Usted buscó: sussistevano (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

sussistevano

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

tuttavia, sussistevano difficoltà nella ripartizione dei compiti domestici.

Alemán

einige schwierigkeiten wurden jedoch in bezug auf die aufteilung der arbeit im haushalt erwähnt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sussistevano quindi ancora le condizioni per la concessione della deroga.

Alemán

die bedingungen, die die gewährung einer ausnahmeregelung in luxemburg rechtfertigen, gelten somit immer noch.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- sussistevano dubbi quanto all'applicazione di una maggiorazione regionale,

Alemán

- es bestanden zweifel bezüglich der anwendung des regionalaufschlags;

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

si è riscontrato inoltre che sussistevano tutte le condizioni per un'analisi cumulata.

Alemán

außerdem ergab die untersuchung, daß alle voraussetzungen für die kumulative beurteilung der einfuhren erfuellt waren.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- sussistevano dubbi circa il mercato rilevante e l'impatto sulla concorrenza.

Alemán

- es bestanden zweifel bezüglich des referenzmarktes und der auswirkung auf den wettbewerb.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche allora, non diversamente da oggi, sussistevano delle differenze fra i singoli stati membri.

Alemán

wie heute, so waren auch damals zwischen den ein zelnen mitgliedsländern unterschiede auszumachen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- sussistevano dubbi circa lo strumento di aiuto e l'intensità dell'aiuto,

Alemán

- es bestanden zweifel bezüglich des beihilfeinstruments und der beihilfeintensität;

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- le condizioni iniziali per beneficiare del contributo finanziario sussistevano e gli obiettivi dei progetti sono stati conseguiti,

Alemán

- ob die ursprünglichen bedingungen für die gewährung des zuschusses erfüllt und die projektziele erreicht wurden;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

era necessario migliorare tutti gli aspetti della gestione degli incendi e colmare le lacune che sussistevano a livello delle singole conoscenze.

Alemán

alle aspekte des feuermanagements mußten verbessert, bestehende wissenslücken geschlossen werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

tale garanzia aveva tuttavia un rango inferiore rispetto ai crediti del consorzio di banche, i cui prestiti sussistevano già in precedenza.

Alemán

diese absicherung erfolgte jedoch im nachrang zu den forderungen der poolbanken, deren darlehen bereits vorher bestanden.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sussistevano timori di natura ambientale quanto alla possibilità di diffondere o selezionare ceppi più resistenti e in relazione ai residui potenziali nelle carcasse di pollame.

Alemán

vom umweltschutz her gesehen bestanden bedenken hinsichtlich der möglichkeit der verbreitung oder selektion von widerstandsfähigeren stämmen wie auch hinsichtlich potentieller rückstände in den hühnerschlachtkörpern.

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sulla maggior parte degli altri punti di divergenza che sussistevano, il gruppo tetra pak si fe del pari allineato progressiva mente sulle posizioni della commissione.

Alemán

in den meisten anderen punkten, in denen noch meinungsverschiedenheiten bestanden, schwenkte tetra pak nach und nach auf die linie der kommission ein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È emerso che tali prezzi erano solo leggermente inferiori ai prezzi all'esportazione attualmente praticati nella comunità e che in tali mercati non sussistevano pratiche di dumping.

Alemán

den untersuchungsergebnissen zufolge lagen diese preise nur knapp unter den derzeitigen preisen der ausfuhren in die gemeinschaft, und es gab keinen hinweis auf dumping auf diesen märkten.

Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

alcuni produttori/esportatori hanno affermato che, alla luce della sentenza summenzionata, non sussistevano nella fattispecie le condizioni legali per una distinzione dei mercati.

Alemán

einige ausführende hersteller machten geltend, daß angesichts dieses urteils die rechtlichen voraussetzungen für die trennung der märkte im vorliegenden fall nicht gegeben seien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(136) alcuni produttori esportatori hanno affermato che alla luce della sentenza summenzionata, non sussistevano nella fattispecie le condizioni legali per una distinzione dei mercati.

Alemán

(136) einige ausführende hersteller machten geltend, daß angesichts dieses urteils die rechtlichen voraussetzungen für die trennung der märkte in diesem fall nicht gegeben seien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

con l'inizio del regime di funzionamento continuo dell'impianto di colata continua sussistevano i presupposti per la verifica dell'efficacia dei provvedimenti ergonomici.

Alemán

mit beginn der vollkontinuierlichen betriebsweise der rund stranggiessanlage bestanden die voraussetzungen, die wirksamkeit ergonomischer massnahmen zu überprüfen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

per quanto concerne invece il secondo aspetto (politica agricola) e il terzo (problemi di bilan­cio), sussistevano numerose divergenze.

Alemán

dagegen konnte über den zweiten (agrarpolitik) und den dritten aspekt (haushaltsfragen) keine einigung erzielt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(13) nell'esaminare la denuncia, la commissione è giunta alla conclusione che, per quanto riguarda la russia, non sussistevano, a prima vista, sufficienti elementi di prova del dumping.

Alemán

(13) bei der prüfung des antrags stellte die kommission fest, dass keine ausreichenden anscheinsbeweise für dumping durch russland vorlagen.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,027,791 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo