Usted buscó: senza conservanti e coloranti aggiunti (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

senza conservanti e coloranti aggiunti

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

senza coloranti aggiunti,

Alemán

das keiner färbung unterzogen wurde,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

senza conservanti né coloranti.

Alemán

ohne zusatz von konservierungsmitteln und farbstoffen.

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

conservanti e coloranti

Alemán

konservierungsmittel und farbstoffe

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

senza conservanti

Alemán

ohne konservierungsstoffe

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

senza conservanti.

Alemán

konservierungsmittelfrei.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

ca59-7 | senza conservanti |

Alemán

ca59-7 | ohne konservierungsstoffe |

Última actualización: 2012-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

conservanti e detergenti

Alemán

konservierungs- und reinigungsmittel

Última actualización: 2005-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

conservanti (diversi dall’acido sorbico) e coloranti

Alemán

konservierungsmittel (ausgenommen sorbinsäure) und farbstoffe

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

non contenente edulcoranti o coloranti aggiunti;

Alemán

er enthält keine zugesetzten süßungs- oder farbstoffe;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

danimarca | "kødboller" tradizionale danese | conservanti e coloranti |

Alemán

dänemark | "kødboller" nach dänischer tradition | konservierungsmittel und farbstoffe |

Última actualización: 2017-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

lattosio e coloranti (e171, e172)

Alemán

laktose und farbstoffe (e171, e172)

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

tutte tranne i conservanti e gli antiossidanti

Alemán

alle, ausgenommen konservierungs- und antioxidationsmittel

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

kepivance è un prodotto sterile, ma senza conservanti ed è monouso.

Alemán

kepivance ist ein steriles, aber nicht konserviertes arzneimittel und ist nur zum einmalgebrauch bestimmt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

nplate è un medicinale sterile, ma senza conservanti ed è solo monouso.

Alemán

nplate ist ein steriles, aber nicht konserviertes arzneimittel und ist nur zum einmalgebrauch bestimmt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

voriconazolo hospira è una polvere sterile liofilizzata in dose singola senza conservanti.

Alemán

voriconazol hospira ist eine nicht konservierte, sterile, lyophilisierte einzeldosis.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

neorecormon in siringa pre-riempita è un medicinale sterile ma senza conservanti.

Alemán

neorecormon in fertigspritze ist ein steriles, jedoch nicht konserviertes produkt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

mabthera viene fornito in flaconcini sterili, senza conservanti, apirogeni, monouso.

Alemán

mabthera wird in sterilen, pyrogenfreien durchstechflaschen ohne konservierungsmittel zum einmaligen gebrauch zur verfügung gestellt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

solo monouso; un contenitore è sufficiente a trattare entrambi gli occhi senza conservanti.

Alemán

ein behältnis ist ausreichend für die behandlung beider augen.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Kowal

Italiano

iniettabile senza conservanti e usati una sola volta. (vedere paragrafo 5 “ come conservare valtropin”).

Alemán

mit wasser für injektionszwecke ohne konservierungsstoffe aufzulösen und als einmal- durchstechflasche zu verwenden (siehe abschnitt 5 „ wie ist valtropin aufzubewahren ?“).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

abseamed è un prodotto sterile, privo di conservanti e monouso.

Alemán

abseamed ist ein steriles, aber unkonserviertes produkt und ist nur zur einmaligen anwendung bestimmt.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Kowal

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,195,689 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo