Usted buscó: indolenza (Italiano - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Czech

Información

Italian

indolenza

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Checo

Información

Italiano

- e' l'indolenza.

Checo

nedbám o sebe.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e la tua indolenza.

Checo

a ty jsi líná.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la mia prima ragione è l'indolenza.

Checo

především jsem totiž líný.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la pigrizia e' poco lontana dall'indolenza...

Checo

lenost je předzvěstí požitkářství, bene.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

bisogna guardarsi solo dall'indolenza e dal terrorismo.

Checo

mimo lenosti a terorismu tě nic nezastaví.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

quindi, ringraziamo l'indolenza del governo, no?

Checo

tak, díky bohu za lhostejnost vlády?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ozio e indolenza? - no, padre. - ci penso io.

Checo

tak tohle tě učí v té člověčí škole?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

"con vanità, ansia e indolenza ci anestetizzano la mente."

Checo

Žijeme v uměle vytvořeném stavu vědomí, jež připomíná spánek.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

beh, sai che ti dico? non riesco proprio piu' a tollerare questa tua indolenza.

Checo

no, to víš, tohle ulejvání už nemůžu dál tolerovat.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche se, devo ammetterlo, la tua immaturità cronica e questa estrema indolenza non fanno più ridere.

Checo

ačkoliv musím říct, že tvá chronická nezodpovědnost a tvá smrtelná lenost už vtipné nejsou.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le fatiche di uomini onesti e operosi non saranno spese per mantenere l'indolenza di pochi!

Checo

práce těch poctivých a pilných nebude narušována těmi pár línými!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

una compagnia perversa, avvezza all' adulterio, bestemmia, malvagità, indolenza, inganno e ubriachezza

Checo

perversní sebranka, která se vyznačuje cizoložstvím, rouhačstvím, zlostivostí, prázdnotou, nepoctivostí a pijanstvím.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non ho dimenticato i tuoi modi irriverenti e la tua indolenza, o il fatto che tu mi abbia chiamato "testa di legno".

Checo

nezapomněl jsem na tvou lenost a drzost, ani na to, že jsi mě nazval kokotem.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

l'inclinazione e il tratto incerto di altre lettere sono espressione di teatralità che si manifesta, caratterialmente, sotto forma di indolenza.

Checo

některá porušená písmena značí, že jeho osobnost je nevyrovnaná a může být povahy lhostejné, či dokonce líné.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

come dice il padrino, la pigrizia e l'indolenza si diffondono come un'infezione, a meno che non si estirpi il male alla radice.

Checo

jak godfather říká, simulanství se šíří jako infekce, pokud ji pořádně nezastavíš v zárodku .

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

effetti indesiderati comuni (presenti in più di 1 paziente su 100 nelle sperimentazioni cliniche) comprendono: diminuzione dell’ appetito, ansia o peggioramento dell’ ansia, allucinazioni, difficoltà a prendere sonno o a dormire, agitazione, disorientamento, depressione o peggioramento della depressione, nervosismo, sbalzi d’ umore, alterazioni dello stato mentale (pensieri anomali, confusione), paranoia, irritabilità, peggioramento degli stati confusionali, difficoltà nell’ apprendimento, nella memoria e nel pensiero, assenza o riflessi alterati, problemi ad esprimere o a comprendere le parole, linguaggio storpiato, difficoltà o perdita della capacità di parlare, indolenza, alterato senso dell’ equilibrio o del coordinamento motorio, sensazione di bruciore, aumentata sensibilità al dolore, diminuzione del livello di coscienza, (non rispondente o quasi incosciente), sedazione, difficoltà di concentrazione, problemi olfattivi, problemi gustativi, tremori, sensazione di punture di spilli, visione doppia, disturbi visivi, intolleranza alla luce, tinnito (suono di campanelli), capogiro o vertigine, senso di vuoto nella testa in posizione eretta, ipotensione, difficoltà respiratoria, seccheza delle fauci, dolore addominale, peggioramento della nausea, diarrea, stipsi, sudorazione, prurito, debolezza muscolare, spasmi muscolari, crampi muscolari, dolore muscolare o delle articolazioni, difficoltà o dolore nella minzione, difficoltà ad iniziare o a controllare la minzione, tensione nervosa, cadute, dolore o esacerbazione del dolore, fatica, senso di freddo, gonfiore al viso, alle gambe o ai piedi, dolore toracico, febbre, alterazioni dei valori di laboratorio, deficit mentale e diminuzione del peso corporeo.

Checo

41 Časté nežádoucí účinky (objevují se u více než 1 z 100 pacientů v klinických studiích) jsou: snížená chuť k jídlu, úzkost nebo zhoršená úzkost, halucinace, neschopnost usnout či spát, rozrušení, ztráta orientace, deprese či zhoršená deprese, nervozita, náhlé změny nálady, změny duševního stavu (abnormální myšlení, zmatenost), paranoia (nadměrná vztahovačnost, podezíravost), podrážděnost, zhoršená zmatenost, potíže při učení, zapamatování či myšlení, nepřítomné či zhoršené reflexy, problémy vyjádřit se a rozumět slovům, nezřetelná mluva, obtíže s mluvením nebo ztráta schopnosti mluvit, netečnost, zhoršená rovnováha či koordinace, pocit pálení, zvýšená citlivost na bolest, snížená úroveň vědomí (nereaguje nebo je téměř v bezvědomí), uklidnění, obtíže s koncentrací, problémy s čichem, zvláštní či žádné chuťové vjemy, třes, mravenčení a brnění, dvojité vidění, poruchy vidění, nesnášenlivost světla, ušní šelesty (hučení v uších), závratě nebo pocit točení hlavy, točení hlavy či závratě ve stoji, nízký krevní tlak, dechová nedostatečnost, sucho v ústech, bolest v krajině břišní, zhoršení pocitu na zvracení, průjem, zácpa, pocení, svědění, svalová slabost, svalové záchvaty, svalové křeče, bolest svalů či kloubů, obtížné či bolestivé močení, obtíže při zahájení či kontrole močení, pocit paniky, pády, bolest nebo zhoršení bolesti, únava, pocit chladu, pocení tváře, nohou či chodidel, bolest na hrudi, horečka, změny chemického složení krve, mentální porucha a snížená hmotnost.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,780,689 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo