Hai cercato la traduzione di indolenza da Italiano a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Czech

Informazioni

Italian

indolenza

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Ceco

Informazioni

Italiano

- e' l'indolenza.

Ceco

nedbám o sebe.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e la tua indolenza.

Ceco

a ty jsi líná.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la mia prima ragione è l'indolenza.

Ceco

především jsem totiž líný.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la pigrizia e' poco lontana dall'indolenza...

Ceco

lenost je předzvěstí požitkářství, bene.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

bisogna guardarsi solo dall'indolenza e dal terrorismo.

Ceco

mimo lenosti a terorismu tě nic nezastaví.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quindi, ringraziamo l'indolenza del governo, no?

Ceco

tak, díky bohu za lhostejnost vlády?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ozio e indolenza? - no, padre. - ci penso io.

Ceco

tak tohle tě učí v té člověčí škole?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

"con vanità, ansia e indolenza ci anestetizzano la mente."

Ceco

Žijeme v uměle vytvořeném stavu vědomí, jež připomíná spánek.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

beh, sai che ti dico? non riesco proprio piu' a tollerare questa tua indolenza.

Ceco

no, to víš, tohle ulejvání už nemůžu dál tolerovat.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

anche se, devo ammetterlo, la tua immaturità cronica e questa estrema indolenza non fanno più ridere.

Ceco

ačkoliv musím říct, že tvá chronická nezodpovědnost a tvá smrtelná lenost už vtipné nejsou.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

le fatiche di uomini onesti e operosi non saranno spese per mantenere l'indolenza di pochi!

Ceco

práce těch poctivých a pilných nebude narušována těmi pár línými!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

una compagnia perversa, avvezza all' adulterio, bestemmia, malvagità, indolenza, inganno e ubriachezza

Ceco

perversní sebranka, která se vyznačuje cizoložstvím, rouhačstvím, zlostivostí, prázdnotou, nepoctivostí a pijanstvím.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non ho dimenticato i tuoi modi irriverenti e la tua indolenza, o il fatto che tu mi abbia chiamato "testa di legno".

Ceco

nezapomněl jsem na tvou lenost a drzost, ani na to, že jsi mě nazval kokotem.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

l'inclinazione e il tratto incerto di altre lettere sono espressione di teatralità che si manifesta, caratterialmente, sotto forma di indolenza.

Ceco

některá porušená písmena značí, že jeho osobnost je nevyrovnaná a může být povahy lhostejné, či dokonce líné.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

come dice il padrino, la pigrizia e l'indolenza si diffondono come un'infezione, a meno che non si estirpi il male alla radice.

Ceco

jak godfather říká, simulanství se šíří jako infekce, pokud ji pořádně nezastavíš v zárodku .

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

effetti indesiderati comuni (presenti in più di 1 paziente su 100 nelle sperimentazioni cliniche) comprendono: diminuzione dell’ appetito, ansia o peggioramento dell’ ansia, allucinazioni, difficoltà a prendere sonno o a dormire, agitazione, disorientamento, depressione o peggioramento della depressione, nervosismo, sbalzi d’ umore, alterazioni dello stato mentale (pensieri anomali, confusione), paranoia, irritabilità, peggioramento degli stati confusionali, difficoltà nell’ apprendimento, nella memoria e nel pensiero, assenza o riflessi alterati, problemi ad esprimere o a comprendere le parole, linguaggio storpiato, difficoltà o perdita della capacità di parlare, indolenza, alterato senso dell’ equilibrio o del coordinamento motorio, sensazione di bruciore, aumentata sensibilità al dolore, diminuzione del livello di coscienza, (non rispondente o quasi incosciente), sedazione, difficoltà di concentrazione, problemi olfattivi, problemi gustativi, tremori, sensazione di punture di spilli, visione doppia, disturbi visivi, intolleranza alla luce, tinnito (suono di campanelli), capogiro o vertigine, senso di vuoto nella testa in posizione eretta, ipotensione, difficoltà respiratoria, seccheza delle fauci, dolore addominale, peggioramento della nausea, diarrea, stipsi, sudorazione, prurito, debolezza muscolare, spasmi muscolari, crampi muscolari, dolore muscolare o delle articolazioni, difficoltà o dolore nella minzione, difficoltà ad iniziare o a controllare la minzione, tensione nervosa, cadute, dolore o esacerbazione del dolore, fatica, senso di freddo, gonfiore al viso, alle gambe o ai piedi, dolore toracico, febbre, alterazioni dei valori di laboratorio, deficit mentale e diminuzione del peso corporeo.

Ceco

41 Časté nežádoucí účinky (objevují se u více než 1 z 100 pacientů v klinických studiích) jsou: snížená chuť k jídlu, úzkost nebo zhoršená úzkost, halucinace, neschopnost usnout či spát, rozrušení, ztráta orientace, deprese či zhoršená deprese, nervozita, náhlé změny nálady, změny duševního stavu (abnormální myšlení, zmatenost), paranoia (nadměrná vztahovačnost, podezíravost), podrážděnost, zhoršená zmatenost, potíže při učení, zapamatování či myšlení, nepřítomné či zhoršené reflexy, problémy vyjádřit se a rozumět slovům, nezřetelná mluva, obtíže s mluvením nebo ztráta schopnosti mluvit, netečnost, zhoršená rovnováha či koordinace, pocit pálení, zvýšená citlivost na bolest, snížená úroveň vědomí (nereaguje nebo je téměř v bezvědomí), uklidnění, obtíže s koncentrací, problémy s čichem, zvláštní či žádné chuťové vjemy, třes, mravenčení a brnění, dvojité vidění, poruchy vidění, nesnášenlivost světla, ušní šelesty (hučení v uších), závratě nebo pocit točení hlavy, točení hlavy či závratě ve stoji, nízký krevní tlak, dechová nedostatečnost, sucho v ústech, bolest v krajině břišní, zhoršení pocitu na zvracení, průjem, zácpa, pocení, svědění, svalová slabost, svalové záchvaty, svalové křeče, bolest svalů či kloubů, obtížné či bolestivé močení, obtíže při zahájení či kontrole močení, pocit paniky, pády, bolest nebo zhoršení bolesti, únava, pocit chladu, pocení tváře, nohou či chodidel, bolest na hrudi, horečka, změny chemického složení krve, mentální porucha a snížená hmotnost.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,014,574 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK