Usted buscó: sottolineature (Italiano - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Czech

Información

Italian

sottolineature

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Checo

Información

Italiano

sostituisci gli spazi con sottolineature

Checo

nahradit mezery podtržítky

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

la lingua spedita, le pause prolungate, le giuste sottolineature.

Checo

k tomu váš hbitý jazyk, promyšlené pauzy, frázování a přesné akcenty.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma alcune sottolineature nella bibbia della signora blaise-hamilton si riferiscono all'illegittimità, il che suggerirebbe che conoscesse la verità.

Checo

ale některé podtržené pasáže v bibli paní blaise-hamiltonové odkazují na nemanželské děti, což naznačuje, že znala pravdu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

12. la modifica proposta per l'articolo 61 chiarisce il ruolo e le responsabilità del contabile. essa prevede anche che il contabile approvi i conti, prima della loro adozione da parte dell’istituzione, attestando che essi presentano una "visuale ragionevolmente [sottolineatura della corte (tale termine tuttavia non compare nella versione italiana della proposta, ndt)] veritiera ed equa della situazione finanziaria dell’istituzione". l'immagine fedele e veritiera costituisce un concetto specifico e completo in sé che viene inutilmente diluito, perdendo di significato, dall'aggiunta della nozione di ragionevole. avrebbe certamente maggior senso affermare che il contabile attesti di avere ragionevoli garanzie che i conti presentano un'immagine fedele e veritiera della situazione finanziaria dell’istituzione.

Checo

12. pozměněný návrh článku 61 vyjasňuje roli a odpovědnosti účetního. rovněž stanoví, že než účetní závěrku schválí orgán, bude nejprve podepsána účetním, který osvědčí, že poskytuje přiměřeně věrný a poctivý obraz (přidán důraz) o finanční situaci orgánu. v případě termínu "věrný a poctivý obraz" jde o komplexní koncept, který vymezení adverbiem "přiměřeně" zbytečně oslabuje, což vede ke ztrátě významu. bylo by smysluplnější, kdyby účetní osvědčil, že má přiměřenou míru jistoty, že účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz finanční situace orgánu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,955,006 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo