Hai cercato la traduzione di sottolineature da Italiano a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Czech

Informazioni

Italian

sottolineature

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Ceco

Informazioni

Italiano

sostituisci gli spazi con sottolineature

Ceco

nahradit mezery podtržítky

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

la lingua spedita, le pause prolungate, le giuste sottolineature.

Ceco

k tomu váš hbitý jazyk, promyšlené pauzy, frázování a přesné akcenty.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma alcune sottolineature nella bibbia della signora blaise-hamilton si riferiscono all'illegittimità, il che suggerirebbe che conoscesse la verità.

Ceco

ale některé podtržené pasáže v bibli paní blaise-hamiltonové odkazují na nemanželské děti, což naznačuje, že znala pravdu.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

12. la modifica proposta per l'articolo 61 chiarisce il ruolo e le responsabilità del contabile. essa prevede anche che il contabile approvi i conti, prima della loro adozione da parte dell’istituzione, attestando che essi presentano una "visuale ragionevolmente [sottolineatura della corte (tale termine tuttavia non compare nella versione italiana della proposta, ndt)] veritiera ed equa della situazione finanziaria dell’istituzione". l'immagine fedele e veritiera costituisce un concetto specifico e completo in sé che viene inutilmente diluito, perdendo di significato, dall'aggiunta della nozione di ragionevole. avrebbe certamente maggior senso affermare che il contabile attesti di avere ragionevoli garanzie che i conti presentano un'immagine fedele e veritiera della situazione finanziaria dell’istituzione.

Ceco

12. pozměněný návrh článku 61 vyjasňuje roli a odpovědnosti účetního. rovněž stanoví, že než účetní závěrku schválí orgán, bude nejprve podepsána účetním, který osvědčí, že poskytuje přiměřeně věrný a poctivý obraz (přidán důraz) o finanční situaci orgánu. v případě termínu "věrný a poctivý obraz" jde o komplexní koncept, který vymezení adverbiem "přiměřeně" zbytečně oslabuje, což vede ke ztrátě významu. bylo by smysluplnější, kdyby účetní osvědčil, že má přiměřenou míru jistoty, že účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz finanční situace orgánu.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,341,539 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK