Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le discernement n'est pas un slogan publicitaire, ce n'est pas une technique d'organisation, ni une mode de ce pontificat, mais une attitude intérieure enracinée dans un acte de foi.
il discernimento non è uno slogan pubblicitario, non è una tecnica organizzativa, e neppure una moda di questo pontificato, ma un atteggiamento interiore che si radica in un atto di fede.
le discernement est enraciné dans un acte de foi en dieu, seigneur de l'histoire, qui le conduit avec la présence mystérieuse et vivifiante de son esprit.
riconoscendo la sua azione, siamo spinti ad aprirci alla novità, ad avere il coraggio di uscire, a resistere alla tentazione di ridurre il nuovo al già noto. il discernimento è radicato in un atto di fede in dio, che è signore della storia e la conduce con la misteriosa e vivificante presenza del suo spirito.
on ne peut pas, rigoureusement parlant, définir la visite «ad limina» comme un acte de collégialité : cette expression est réservée
on ne peut pas, rigoureusement parlant, définir la visite «ad limina» comme un acte de collégialité : cette expression est réservée
visitatio est un acte inspiré — dérivant si l’on veut — du principe de collégialité et spécialement de l’esprit de collégialité,
visitatio est un acte inspiré — dérivant si l’on veut — du principe de collégialité et spécialement de l’esprit de collégialité,
i. la visite « ad limina » ne peut être considérée simplement comme un acte juridique et administratif, consistant à accomplir une
i. la visite « ad limina » ne peut être considérée simplement comme un acte juridique et administratif, consistant à accomplir une
uno dei problemi che talora affannano i giudici nazionali è quello di stabilire se la questione di diritto comunitario precedentemente sollevata costituisca o meno un «acte clair».
l'un des problèmes que rencontre parfois le juge national est de déterminer si la réponse à une question de droit communautaire soulevée devant lui relève de l'acte clair.
"il n'est plus question de vaines paroles, mais d'un acte, d'un acte hardi, d'un acte constructif" ("non basta più pronunciare parole vuote: serve un atto, un atto audace, un atto costruttivo").
"il n'est plus question de vaines paroles, mais d'un acte, d'un acte hardi, d'un acte constructif"
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.