Usted buscó: io vengo (Italiano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Greek

Información

Italian

io vengo

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

io vengo dal lussemburgo.

Griego

Κατάγομαι από το Λουξεμβούργο.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

io vengo dal paese dove è stato effettuato l' esperimento.

Griego

Προέρχομαι από τη χώρα στην οποία έγινε το σχετικό πείραμα.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

io vengo dalla germania e anche lì ocalan sarebbe stato processato.

Griego

Είμαι από τη Γερμανία και στην πατρίδα μου ο Οτσαλάν θα περνούσε επίσης από δίκη.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

allora ho detto: «ecco, io vengo. sul rotolo del libro di me è scritto

Griego

χαιρω, Θεε μου, να εκτελω το θελημα σου και ο νομος σου ειναι εν τω μεσω της καρδιας μου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

io vengo da un paese, l' italia, che è in prima linea su questo fronte.

Griego

Η χώρα από την οποία προέρχομαι, η Ιταλία, βρίσκεται στην πρώτη γραμμή αυτού του μετώπου.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

io vengo da un paese caratterizzato dalla massiccia presenza dì un secondo pilastro rappresentato dalle pensioni integrative.

Griego

Και εγώ προέρχομαι από μία χώρα, όπου υπάρχει ένα σημαντικός δεύτερος πυλώνας συμπληρωματικών συντάξεων.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

purtroppo io vengo dal meridione d' italia e i voli aerei, come al solito, continuano a penalizzarci.

Griego

Δυστυχώς κατάγομαι από τη Νότια Ιταλία και, ως συνήθως, οι αεροπορικές πτήσεις εξακολουθούν να μας ταλαιπωρούν.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ecco, io vengo come un ladro. beato chi è vigilante e conserva le sue vesti per non andar nudo e lasciar vedere le sue vergogne

Griego

Ιδου, ερχομαι ως κλεπτης μακαριος οστις αγρυπνει και φυλαττει τα ιματια αυτου, δια να μη περιπατη γυμνος και βλεπωσι την ασχημοσυνην αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

io vengo da un paese che ama il motto:" fatti, non parole"; ora lei ha l' opportunità di applicarlo.

Griego

Έρχομαι από μια χώρα όπου χειριζόμαστε πολύ συχνά το σύνθημα:" όχι λόγια αλλά έργα" και σύντομα θα δοθεί και σε εσάς η ευκαιρία.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

oltre a ciò, io vengo da una città portuale molto importante come livorno e quindi la questione del premio alla costruzione navale è particolarmente sentita.

Griego

Εκτός όμως από τη διαμαρτυρία μου θέλω να σημειώσω ότι προέρχομαι από μία πόλη που είναι ένα σημαντικό λιμάνι, το Λιβόρνο, όπου το πρόβλημα των επιχορηγήσεων στα ναυπηγεία έχει μεγάλη απήχηση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

se non questa sola frase che gridai stando in mezzo a loro: a motivo della risurrezione dei morti io vengo giudicato oggi davanti a voi!»

Griego

εκτος εαν ηναι περι ταυτης της μιας φωνης, την οποιαν εφωναξα ισταμενος μεταξυ αυτων, οτι περι αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι σημερον απο σας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se lei trova difficoltà ad entrare nel garage, pensi che io vengo dal regno unito con una macchina che ha il volante dalla parte opposta, il che è ancora peggio.

Griego

Εάν εσείς έχετε πρόβλημα να μπείτε στο χώρο στάθμευσης σκεφθείτε εμένα που έρχομαι από τη Βρετανία με αυτοκίνητο και το τιμόνι βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά, πράγμα που είναι ακόμη χειρότερο.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

allora ho detto: ecco, io vengo - poiché di me sta scritto nel rotolo del libro - per fare, o dio, la tua volontà

Griego

τοτε ειπον Ιδου, ερχομαι, εν τω τομω του βιβλιου ειναι γεγραμμενον περι εμου, δια να καμω, ω Θεε, το θελημα σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non temere, vermiciattolo di giacobbe, larva di israele; io vengo in tuo aiuto - oracolo del signore- tuo redentore è il santo di israele

Griego

Μη φοβου, σκωληξ Ιακωβ, θνητοι του Ισραηλ εγω θελω σε βοηθει, λεγει ο Κυριος και λυτρωτης σου ειναι ο Αγιος του Ισραηλ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

io non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te. padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi

Griego

Και δεν ειμαι πλεον εν τω κοσμω, αλλ' ουτοι ειναι εν τω κοσμω, και εγω ερχομαι προς σε. Πατερ αγιε, φυλαξον αυτους εν τω ονοματι σου, τους οποιους μοι εδωκας, δια να ηναι εν καθως ημεις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

io vengo da valencia, una delle città più rumorose d' europa a causa del traffico, ma anche del cosiddetto rumore « derivante dall' ozio ».

Griego

Προέρχομαι από τη Βαλένθια, μια από τις πλέον θορυβώδεις πόλεις της Ευρώπης λόγω της κυκλοφορίας, αλλά και λόγω του θορύβου που αποκαλείται « παράγωγος της σχόλης ».

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

io vengo da un paese, l' italia, dove questo settore ha sempre avuto notevole importanza per l' occupazione che ha dato, ed è un settore che prima dava ai lavoratori quello che oggi non riesce più a dare.

Griego

Εγώ προέρχομαι από μια χώρα, την Ιταλία, όπου αυτός ο τομέας είχε πάντα ιδιαίτερη σημασία για την απασχόληση που προσέφερε, και είναι ένας τομέας που παλιότερα έδινε στους εργαζομένους αυτό που σήμερα δεν καταφέρνει πια να δώσει.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

davide rispose al filisteo: «tu vieni a me con la spada, con la lancia e con l'asta. io vengo a te nel nome del signore degli eserciti, dio delle schiere d'israele, che tu hai insultato

Griego

Και ειπεν ο Δαβιδ προς τον Φιλισταιον, Συ ερχεσαι εναντιον μου με ρομφαιαν και δορυ και ασπιδα εγω δε ερχομαι εναντιον σου εν τω ονοματι του Κυριου των δυναμεων, του Θεου των στρατευματων του Ισραηλ, τα οποια συ εξουθενησας

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,777,348 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo