Hai cercato la traduzione di io vengo da Italiano a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Greek

Informazioni

Italian

io vengo

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

io vengo dal lussemburgo.

Greco

Κατάγομαι από το Λουξεμβούργο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

io vengo dal paese dove è stato effettuato l' esperimento.

Greco

Προέρχομαι από τη χώρα στην οποία έγινε το σχετικό πείραμα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

io vengo dalla germania e anche lì ocalan sarebbe stato processato.

Greco

Είμαι από τη Γερμανία και στην πατρίδα μου ο Οτσαλάν θα περνούσε επίσης από δίκη.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

allora ho detto: «ecco, io vengo. sul rotolo del libro di me è scritto

Greco

χαιρω, Θεε μου, να εκτελω το θελημα σου και ο νομος σου ειναι εν τω μεσω της καρδιας μου.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

io vengo da un paese, l' italia, che è in prima linea su questo fronte.

Greco

Η χώρα από την οποία προέρχομαι, η Ιταλία, βρίσκεται στην πρώτη γραμμή αυτού του μετώπου.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

io vengo da un paese caratterizzato dalla massiccia presenza dì un secondo pilastro rappresentato dalle pensioni integrative.

Greco

Και εγώ προέρχομαι από μία χώρα, όπου υπάρχει ένα σημαντικός δεύτερος πυλώνας συμπληρωματικών συντάξεων.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

purtroppo io vengo dal meridione d' italia e i voli aerei, come al solito, continuano a penalizzarci.

Greco

Δυστυχώς κατάγομαι από τη Νότια Ιταλία και, ως συνήθως, οι αεροπορικές πτήσεις εξακολουθούν να μας ταλαιπωρούν.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

ecco, io vengo come un ladro. beato chi è vigilante e conserva le sue vesti per non andar nudo e lasciar vedere le sue vergogne

Greco

Ιδου, ερχομαι ως κλεπτης μακαριος οστις αγρυπνει και φυλαττει τα ιματια αυτου, δια να μη περιπατη γυμνος και βλεπωσι την ασχημοσυνην αυτου.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

io vengo da un paese che ama il motto:" fatti, non parole"; ora lei ha l' opportunità di applicarlo.

Greco

Έρχομαι από μια χώρα όπου χειριζόμαστε πολύ συχνά το σύνθημα:" όχι λόγια αλλά έργα" και σύντομα θα δοθεί και σε εσάς η ευκαιρία.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

oltre a ciò, io vengo da una città portuale molto importante come livorno e quindi la questione del premio alla costruzione navale è particolarmente sentita.

Greco

Εκτός όμως από τη διαμαρτυρία μου θέλω να σημειώσω ότι προέρχομαι από μία πόλη που είναι ένα σημαντικό λιμάνι, το Λιβόρνο, όπου το πρόβλημα των επιχορηγήσεων στα ναυπηγεία έχει μεγάλη απήχηση.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

se non questa sola frase che gridai stando in mezzo a loro: a motivo della risurrezione dei morti io vengo giudicato oggi davanti a voi!»

Greco

εκτος εαν ηναι περι ταυτης της μιας φωνης, την οποιαν εφωναξα ισταμενος μεταξυ αυτων, οτι περι αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι σημερον απο σας.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se lei trova difficoltà ad entrare nel garage, pensi che io vengo dal regno unito con una macchina che ha il volante dalla parte opposta, il che è ancora peggio.

Greco

Εάν εσείς έχετε πρόβλημα να μπείτε στο χώρο στάθμευσης σκεφθείτε εμένα που έρχομαι από τη Βρετανία με αυτοκίνητο και το τιμόνι βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά, πράγμα που είναι ακόμη χειρότερο.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

allora ho detto: ecco, io vengo - poiché di me sta scritto nel rotolo del libro - per fare, o dio, la tua volontà

Greco

τοτε ειπον Ιδου, ερχομαι, εν τω τομω του βιβλιου ειναι γεγραμμενον περι εμου, δια να καμω, ω Θεε, το θελημα σου.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non temere, vermiciattolo di giacobbe, larva di israele; io vengo in tuo aiuto - oracolo del signore- tuo redentore è il santo di israele

Greco

Μη φοβου, σκωληξ Ιακωβ, θνητοι του Ισραηλ εγω θελω σε βοηθει, λεγει ο Κυριος και λυτρωτης σου ειναι ο Αγιος του Ισραηλ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

io non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te. padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi

Greco

Και δεν ειμαι πλεον εν τω κοσμω, αλλ' ουτοι ειναι εν τω κοσμω, και εγω ερχομαι προς σε. Πατερ αγιε, φυλαξον αυτους εν τω ονοματι σου, τους οποιους μοι εδωκας, δια να ηναι εν καθως ημεις.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

io vengo da valencia, una delle città più rumorose d' europa a causa del traffico, ma anche del cosiddetto rumore « derivante dall' ozio ».

Greco

Προέρχομαι από τη Βαλένθια, μια από τις πλέον θορυβώδεις πόλεις της Ευρώπης λόγω της κυκλοφορίας, αλλά και λόγω του θορύβου που αποκαλείται « παράγωγος της σχόλης ».

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

io vengo da un paese, l' italia, dove questo settore ha sempre avuto notevole importanza per l' occupazione che ha dato, ed è un settore che prima dava ai lavoratori quello che oggi non riesce più a dare.

Greco

Εγώ προέρχομαι από μια χώρα, την Ιταλία, όπου αυτός ο τομέας είχε πάντα ιδιαίτερη σημασία για την απασχόληση που προσέφερε, και είναι ένας τομέας που παλιότερα έδινε στους εργαζομένους αυτό που σήμερα δεν καταφέρνει πια να δώσει.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

davide rispose al filisteo: «tu vieni a me con la spada, con la lancia e con l'asta. io vengo a te nel nome del signore degli eserciti, dio delle schiere d'israele, che tu hai insultato

Greco

Και ειπεν ο Δαβιδ προς τον Φιλισταιον, Συ ερχεσαι εναντιον μου με ρομφαιαν και δορυ και ασπιδα εγω δε ερχομαι εναντιον σου εν τω ονοματι του Κυριου των δυναμεων, του Θεου των στρατευματων του Ισραηλ, τα οποια συ εξουθενησας

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,747,494 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK