Usted buscó: a completezza (Italiano - Inglés)

Italiano

Traductor

a completezza

Traductor

Inglés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Inglés

Información

Italiano

e devo ammettere che nessuno regge il confronto con citavi in quanto a completezza, facilità d'uso ed efficienza.

Inglés

and i must say that no one gets near to citavi for completeness, ease of use and efficiency.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ho provato molti programmi di gestione bibliografica e devo dire che nessuno regge il confronto con citavi in quanto a completezza, facilità d'uso ed efficienza.

Inglés

i tried many reference management programs, both for the windows and the mac platform, and i must say that no one gets near to citavi for com plete ness, ease of use and efficiency.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

desidero congratularmi con l'onorevole bayona per questa relazione superlativa in quanto a completezza, che si potrebbe equiparare quasi a un compendio, nonché ringraziarlo davvero di cuore a nome della commissione.

Inglés

we are following mr bayona in his decision to grant a discharge to the commission.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

solluna création & distribution s’impegna a fornire sul suo sito web informazioni corrette ed aggiornate, tuttavia non fornisce nessuna garanzia né si assume alcuna responsabilità riguardo a completezza, attualità e correttezza delle informazioni.

Inglés

solluna création & distribution endeavours to ensure that this web site contains correct and latest information but takes no responsibility or guarantee as to completeness, relevance or correctness of the information.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

oggi vi è un senso di avversione a tutto questo, perché le vedono antiche e dannose, come cose vecchie e preconciliari, mentre ritengo che tutte queste preghiere e pratiche cristiane sono attualissime e molto importanti, che vanno riprese e spiegate adeguatamente al popolo di dio, nel sano equilibrio e nella verità a completezza del vaticano ii. volevo anche chiederle: una volta lei parlando di fatima ha detto che vi è un legame tra fatima e akita, le lacrimazioni della madonna in giappone.

Inglés

today there is a general aversion to all these practices because they are seen as antiquated and harmful, whereas i consider that these christian prayers and practices are up to date and important and feel they should be properly explained to the people of god in a balanced way and in the light of the truth that shines from the second vatican council. i also wanted to ask you this: speaking of fatima, you once said there is a link between fatima and akita, japan's weeping virgin.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,739,757 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo