Usted buscó: chiese di seppellire il corpo (Italiano - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Latín

Información

Italiano

come il corpo

Latín

tamquam cadavere

Última actualización: 2021-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

di cui il corpo di un malato

Latín

impia scelera quibus

Última actualización: 2021-09-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

si presentò a pilato e chiese il corpo di gesù

Latín

hic accessit ad pilatum et petiit corpus ies

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

il corpo è nella mente

Latín

Última actualización: 2020-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la mente comanda il corpo

Latín

animus corpori dominatur

Última actualización: 2021-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

il sonno e il corpo stanco a decollare

Latín

dormi et fessum corpus depone.

Última actualización: 2014-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

egli andò da pilato e gli chiese il corpo di gesù. allora pilato ordinò che gli fosse consegnato

Latín

hic accessit ad pilatum et petiit corpus iesu tunc pilatus iussit reddi corpu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma, entrate, non trovarono il corpo del signore gesù

Latín

et ingressae non invenerunt corpus domini ies

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la vita vale più del cibo e il corpo più del vestito

Latín

anima plus est quam esca et corpus quam vestimentu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

invece molte sono le membra, ma uno solo è il corpo

Latín

nunc autem multa quidem membra unum autem corpu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

se poi tutto fosse un membro solo, dove sarebbe il corpo

Latín

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

favo di miele sono le parole gentili, dolcezza per l'anima e refrigerio per il corpo

Latín

favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

per il corpo umano è dannosa la carne degli animali selvatici

Latín

animalium caro enim humano corpori insana est

Última actualización: 2015-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ora il corpo non risulta di un membro solo, ma di molte membra

Latín

nam et corpus non est unum membrum sed mult

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma se non si lava le vesti e il corpo, porterà la pena della sua iniquità»

Latín

quod si non laverit vestimenta sua nec corpus portabit iniquitatem sua

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

perché chi mangia e beve senza riconoscere il corpo del signore, mangia e beve la propria condanna

Latín

qui enim manducat et bibit indigne iudicium sibi manducat et bibit non diiudicans corpu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

infatti come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta

Latín

sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua es

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

e so che quest'uomo - se con il corpo o senza corpo non lo so, lo sa dio

Latín

et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la persona che abbia avuto tali contatti sarà immonda fino alla sera e non mangerà le cose sante prima di essersi lavato il corpo nell'acqua

Latín

inmundus erit usque ad vesperum et non vescetur his quae sanctificata sunt sed cum laverit carnem suam aqu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

l'uomo dal quale erano usciti i demòni gli chiese di restare con lui, ma egli lo congedò dicendo

Latín

et rogabat illum vir a quo daemonia exierant ut cum eo esset dimisit autem eum iesus dicen

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo