Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
protocollo addizionale alla convenzione europea sull'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università
protocol adițional la convenția europeană cu privire la echivalarea diplomelor ce permit accesul în instituții universitare
gli stati membri che si avvalgono di questa formula presentano alla commissione, con scadenza biennale, una relazione sull'equipollenza dell'approccio da essi adottato.
statele membre care aleg această opţiune prezintă comisiei, din doi în doi ani, un raport asupra echivalenţei abordării lor.
(32) considerando che gli stati membri devono assicurare almeno l'equipollenza materiale delle rispettive disposizioni nazionali rispetto agli atti soggetti a restrizioni contemplati dalla presente direttiva;
(32) întrucât statele membre sunt obligate să asigure că dispoziţiile naţionale sunt cel puţin echivalente din punct de vedere material prin raportare la actele supuse restricţiilor prevăzute de prezenta directivă;
al fine di superare le difficoltà incontrate da questi cittadini che soggiornano in uno stato membro in virtù di un visto per soggiorni di lunga durata, è opportuno che il presente regolamento estenda al visto per soggiorni di lunga durata il principio dell’equipollenza tra permesso di soggiorno e visto per soggiorni di breve durata rilasciato dagli stati membri che applicano integralmente l’acquis di schengen.
pentru a rezolva problemele pe care le întâmpină resortisanții țărilor terțe aflați în situație de ședere legală într-un stat membru pe baza unei vize de lungă ședere, prezentul regulament ar trebui să extindă principiul echivalenței între permisele de ședere și vizele de scurtă ședere eliberate de statele membre care pun integral în aplicare acquis-ul schengen și în cazul vizelor de lungă ședere.