Usted buscó: dominus quam (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

dominus quam

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

dominus

Alemán

meister

Última actualización: 2020-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam

Alemán

mein weg, leben, meine träume

Última actualización: 2022-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus maximus

Alemán

Última actualización: 2023-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec quam

Alemán

no how

Última actualización: 2021-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam ceteri

Alemán

than the others

Última actualización: 2022-06-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vale quam optime

Alemán

vale das beste

Última actualización: 2015-10-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pro puero isto oravi et dedit dominus mihi petitionem meam quam postulavi eu

Alemán

um diesen knaben bat ich. nun hat der herr meine bitte gegeben, die ich von ihm bat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

descendit autem dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii ada

Alemán

da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tam arte quam marte

Alemán

Última actualización: 2023-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in die illa dicit dominus congregabo claudicantem et eam quam eieceram colligam et quam adflixera

Alemán

zur selben zeit, spricht der herr, will ich die lahmen versammeln und die verstoßenen zuhauf bringen und die ich geplagt habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hoc est quam  vivere

Alemán

das ist live

Última actualización: 2020-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

esse potius quam haberi

Alemán

es ist wie es ist

Última actualización: 2024-04-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si minus, quam plurimos

Alemán

if not, to the largest possible numbers

Última actualización: 2020-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

melius abundare quam deficere

Alemán

it is better to abound, than to faint;

Última actualización: 2020-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam cum vidisset dominus misericordia motus super ea dixit illi noli fler

Alemán

und da sie der herr sah, jammerte ihn derselben, und er sprach zu ihr: weine nicht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

egressa sum plena et vacuam reduxit me dominus cur igitur vocatis me noemi quam humiliavit dominus et adflixit omnipoten

Alemán

voll zog ich aus, aber leer hat mich der herr wieder heimgebracht. warum heißt ihr mich denn naemi, so mich doch der herr gedemütigt und der allmächtige betrübt hat?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tres civitates separabis tibi in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi in possessione

Alemán

sollst du dir drei städte aussondern in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird einzunehmen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Alemán

was recht ist, dem sollst du nachjagen, auf daß du leben und einehmen mögest das land, das dir der herr, dein gott, geben wird.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi

Alemán

denn ihr seid bisher noch nicht zur ruhe gekommen noch zu dem erbteil, das dir der herr, dein gott, geben wird.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quando ingressus fueris terram quam dominus deus tuus dabit tibi cave ne imitari velis abominationes illarum gentiu

Alemán

wenn du in das land kommst, das dir der herr, dein gott, geben wird, so sollst du nicht lernen tun die greuel dieser völker,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,650,234 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo