De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aperire
ser amargo
Última actualización: 2022-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
potesne eum aperire?
¿puedes abrirlo?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
licetne tibi eum aperire?
¿puedes abrirlo?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
medicus quintum os aperire
la sección de la boca abierta médico
Última actualización: 2020-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
fenestram aperire opto. aere egeo.
me gustaría abrir la ventana. necesito aire.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudiciu
¿sobre uno así abres tus ojos, y lo traes a juicio contigo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eiu
también vi a un ángel poderoso que proclamaba a gran voz: "¿quién es digno de abrir el libro y de desatar sus sellos?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illu
pero ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro; ni siquiera mirarlo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu
y uno de los ancianos me dijo: "no llores. he aquí el león de la tribu de judá, la raíz de david, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
incipiente autem paulo aperire os dixit gallio ad iudaeos si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum o viri iudaei recte vos sustinere
cuando pablo iba a abrir su boca, galión dijo a los judíos: --si se tratara de algún agravio o de un crimen enorme, oh judíos, conforme al derecho yo os toleraría
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
para abrir sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz y del poder de satanás a dios, para que reciban perdón de pecados y una herencia entre los santificados por la fe en mí.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
ellos entonaban un cántico nuevo, diciendo: "¡digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos! porque tú fuiste inmolado y con tu sangre has redimido para dios gente de toda raza, lengua, pueblo y nación
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible