Usted buscó: domin (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

domin

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

descensio domin

Francés

l'incarnation de jésus-christ

Última actualización: 2010-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

equum domin dat

Francés

dat de cheval

Última actualización: 2021-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

salutare tuum expectabo domin

Francés

j`espère en ton secours, ô Éternel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondentes dicunt illi ubi domin

Francés

de deux hommes qui seront dans un champ, l`un sera pris et l`autre laissé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propterea meretrix audi verbum domin

Francés

c`est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l`Éternel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propterea pastores audite verbum domin

Francés

c`est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l`Éternel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

terra terra terra audi sermonem domin

Francés

terre, terre, terre, Écoute la parole de l`Éternel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adnuntiavit ei quod occidisset saul sacerdotes domin

Francés

et lui rapporta que saül avait tué les sacrificateurs de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

teth bonum est praestolari cum silentio salutare domin

Francés

il est bon d`attendre en silence le secours de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alleluia laudate pueri dominum laudate nomen domin

Francés

louez l`Éternel! heureux l`homme qui craint l`Éternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

his enim qui faciebant opus dabatur ut instauraretur templum domin

Francés

on le donnait à ceux qui faisaient l`ouvrage, afin qu`ils l`employassent à réparer la maison de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

euhodiam rogo et syntychen deprecor id ipsum sapere in domin

Francés

j`exhorte Évodie et j`exhorte syntyche à être d`un même sentiment dans le seigneur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite domin

Francés

c`est comme l`huile précieuse qui, répandue sur la tête, descend sur la barbe, sur la barbe d`aaron, qui descend sur le bord de ses vêtements.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mortuusque est ibi moses servus domini in terra moab iubente domin

Francés

moïse, serviteur de l`Éternel, mourut là, dans le pays de moab, selon l`ordre de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque iosaphat ad regem israhel consule obsecro inpraesentiarum sermonem domin

Francés

puis josaphat dit au roi d`israël: consulte maintenant, je te prie, la parole de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis domin

Francés

le sacrificateur brûlera cela sur l`autel. c`est l`aliment d`un sacrifice consumé par le feu devant l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

illic enim ascenderunt tribus tribus domini testimonium israhel ad confitendum nomini domin

Francés

voici, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde israël.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec poterant sacerdotes ingredi templum domini eo quod implesset maiestas domini templum domin

Francés

les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l`Éternel, car la gloire de l`Éternel remplissait la maison de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et qui praeibant et qui sequebantur clamabant dicentes osanna benedictus qui venit in nomine domin

Francés

ceux qui précédaient et ceux qui suivaient jésus criaient: hosanna! béni soit celui qui vient au nom du seigneur!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,505,591 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo