Usted buscó: fuisset paradigma (Latín - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

fuisset paradigma

Italiano

fuisset

Última actualización: 2020-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuisset

Italiano

intrapreso

Última actualización: 2022-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuit paradigma

Italiano

il paradigma

Última actualización: 2020-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adiecit paradigma

Italiano

ha aggiunto il paradigma

Última actualización: 2023-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

paradigma di gessi

Italiano

paradigma dei successi

Última actualización: 2021-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

locutus fuisset rex,

Italiano

lunga vita al re

Última actualización: 2016-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

paradigma verbo vivere

Italiano

vivo

Última actualización: 2021-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quaesivi quae causa fuisset

Italiano

ho chiesto qual era il motivo cur bona eius non venissent

Última actualización: 2022-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quaesivi quae causa fuisset cur bona eius non venissent

Italiano

ho chiesto quale fosse la causa

Última actualización: 2021-05-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quaesivi quae causa fuisset cur  bona eius non venissent

Italiano

ho chiesto quale fosse la causa

Última actualización: 2020-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec

Italiano

morto hadàd, divenne re al suo posto samlà di masrekà

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque et iobab fuisset mortuus regnavit pro eo husam de terra themanoru

Italiano

morto iobàb, divenne re al suo posto cusàm della regione dei temaniti

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u

Italiano

morta azubà, caleb prese in moglie efrat, che gli partorì cur

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Italiano

davide mio padre aveva deciso di costruire un tempio al nome del signore, dio di israele

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si procul a proculo proculi campana fuisset, nun procul a proculo proculus foret

Italiano

Última actualización: 2020-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dans ancillam filiae zelpham nomine ad quam cum ex more iacob fuisset ingressus facto mane vidit lia

Italiano

daje callerameeeeeee

Última actualización: 2024-01-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban

Italiano

se la nube rimaneva pochi giorni sulla dimora, per ordine del signore rimanevano accampati e per ordine del signore levavano il campo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu

Italiano

tutte le volte che la nube si alzava sopra la tenda, gli israeliti si mettevano in cammino; dove la nuvola si fermava, in quel luogo gli israeliti si accampavano

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori

Italiano

se la nube si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, subito riprendevano il cammino; o se dopo un giorno e una notte la nube si alzava, allora riprendevano il cammino

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castr

Italiano

se la nube rimaneva ferma sulla dimora due giorni o un mese o un anno, gli israeliti rimanevano accampati e non partivano: ma quando si alzava, levavano il campo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,456,649 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo