Вы искали: fuisset paradigma (Латинский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

fuisset paradigma

Итальянский

fuisset

Последнее обновление: 2020-10-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fuisset

Итальянский

intrapreso

Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fuit paradigma

Итальянский

il paradigma

Последнее обновление: 2020-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adiecit paradigma

Итальянский

ha aggiunto il paradigma

Последнее обновление: 2023-03-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

paradigma di gessi

Итальянский

paradigma dei successi

Последнее обновление: 2021-01-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

locutus fuisset rex,

Итальянский

lunga vita al re

Последнее обновление: 2016-03-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

paradigma verbo vivere

Итальянский

vivo

Последнее обновление: 2021-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quaesivi quae causa fuisset

Итальянский

ho chiesto qual era il motivo cur bona eius non venissent

Последнее обновление: 2022-05-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quaesivi quae causa fuisset cur bona eius non venissent

Итальянский

ho chiesto quale fosse la causa

Последнее обновление: 2021-05-03
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quaesivi quae causa fuisset cur  bona eius non venissent

Итальянский

ho chiesto quale fosse la causa

Последнее обновление: 2020-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec

Итальянский

morto hadàd, divenne re al suo posto samlà di masrekà

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque et iobab fuisset mortuus regnavit pro eo husam de terra themanoru

Итальянский

morto iobàb, divenne re al suo posto cusàm della regione dei temaniti

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u

Итальянский

morta azubà, caleb prese in moglie efrat, che gli partorì cur

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Итальянский

davide mio padre aveva deciso di costruire un tempio al nome del signore, dio di israele

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si procul a proculo proculi campana fuisset, nun procul a proculo proculus foret

Итальянский

Последнее обновление: 2020-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dans ancillam filiae zelpham nomine ad quam cum ex more iacob fuisset ingressus facto mane vidit lia

Итальянский

daje callerameeeeeee

Последнее обновление: 2024-01-22
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban

Итальянский

se la nube rimaneva pochi giorni sulla dimora, per ordine del signore rimanevano accampati e per ordine del signore levavano il campo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu

Итальянский

tutte le volte che la nube si alzava sopra la tenda, gli israeliti si mettevano in cammino; dove la nuvola si fermava, in quel luogo gli israeliti si accampavano

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori

Итальянский

se la nube si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, subito riprendevano il cammino; o se dopo un giorno e una notte la nube si alzava, allora riprendevano il cammino

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castr

Итальянский

se la nube rimaneva ferma sulla dimora due giorni o un mese o un anno, gli israeliti rimanevano accampati e non partivano: ma quando si alzava, levavano il campo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,674,516 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK