Usted buscó: ius civitatis (Latín - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Lithuanian

Información

Latin

ius civitatis

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Lituano

Información

Latín

ius

Lituano

teisė

Última actualización: 2015-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ius cogens

Lituano

privalomos taisyklės

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audi

Lituano

jis juokiasi iš miesto spūsties, vežiko šauksmų negirdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

nomen autem civitatis amona et mundabunt terra

Lituano

miesto vardas bus hamona. taip kraštas bus apvalytas’.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes hae

Lituano

taip jie sukėlė nerimo jų klausiusiai miniai ir miesto vadovams.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

agros autem civitatis et villas chaleb filio iephonn

Lituano

tačiau miesto laukus su jo kaimais gavo jefunės sūnus kalebas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerun

Lituano

viešpatie, būdamas palankus savo tautai, atsimink ir mane, suteik man savo išgelbėjimą,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

et plateae civitatis conplebuntur infantibus et puellis ludentibus in plateis eiu

Lituano

miesto aikštės bus pilnos žaidžiančių berniukų ir mergaičių’.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

adprehendent eum et ducent ad seniores civitatis illius et ad portam iudici

Lituano

tėvai nuves jį pas miesto vyresniuosius prie miesto vartų

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

ius a finem dat ius ad media

Lituano

the law gives the right end of the half

Última actualización: 2020-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abrahae in possessionem videntibus filiis heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illiu

Lituano

abraomo nuosavybe, matant hetitams, kurie buvo ten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aqua

Lituano

Štai stoviu prie šulinio, o miesto gyventojų dukterys ateis semti vandens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum iudaeis quidam vero cum apostoli

Lituano

miesto gyventojai suskilo: vieni buvo už žydus, kiti už apaštalus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est viden

Lituano

beeidami šlaitu miesto link, jie susitiko mergaičių, einančių pasisemti vandens, ir paklausė: “ar yra čia regėtojas?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

constituitque principes bellatorum in exercitu et convocavit universos in platea portae civitatis ac locutus est ad cor eorum dicen

Lituano

ezekijas, paskyręs karo vadus, sušaukė juos aikštėje prie miesto vartų ir jiems kalbėjo padrąsinančiai:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque elevasset clypeum ex adverso civitatis insidiae quae latebant surrexerunt confestim et pergentes ad civitatem ceperunt et succenderunt ea

Lituano

tada buvę pasaloje skubiai puolė ają. jie įsiveržė į miestą, jį užėmė ir padegė.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem adpropinquaret portae civitatis et ecce defunctus efferebatur filius unicus matri suae et haec vidua erat et turba civitatis multa cum ill

Lituano

kai jis prisiartino prie miesto vartų, štai nešė numirėlį­vienintelį motinos sūnų, o ji buvo našlė. kartu su ja ėjo didelė miesto minia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

altera autem die cum venisset agrippa et bernice cum multa ambitione et introissent in auditorium cum tribunis et viris principalibus civitatis et iubente festo adductus est paulu

Lituano

rytojaus dieną, kai agripa ir berenikė atėjo su didele iškilme ir įžengė į salę kartu su tribūnais ir miesto didžiūnais, festui įsakius, buvo atvestas paulius.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meu

Lituano

“aš esu ateivis ir svečias tarp jūsų. duokite man nuosavybėn žemės kapui palaidoti mirusiąją”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu

Lituano

Žemė suteršta jos gyventojų, nes jie nesilaikė įstatymų, iškreipė teisingumą ir sulaužė amžinąją sandorą.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,936,708 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo