Usted buscó: no imaginario (Latín - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Portuguese

Información

Latin

no imaginario

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

no

Portugués

voar

Última actualización: 2013-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

est etc no

Portugués

seguir o caminho da vida

Última actualización: 2020-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

foi no dentista

Portugués

boa noite

Última actualización: 2021-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

per te no fieri

Portugués

um simples selo de verdade

Última actualización: 2023-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tô magrão no faustão

Portugués

domingão do faustão

Última actualización: 2024-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no mercy for the wicked

Portugués

no mercy for the wicked

Última actualización: 2021-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

you have no shame on your face

Portugués

vc não tem vergonha na cara não

Última actualización: 2022-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no nomes moris sedialic manebitus

Portugués

non nonis moris sedialic manebitus

Última actualización: 2021-12-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pimenta no cú dos outros é refresco

Portugués

pepper in cilia aliis refrecus similibus

Última actualización: 2020-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

licet nobis dare tributum caesari an no

Portugués

é-nos lícito dar tributo a césar, ou não?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nos ergo diligamus quoniam deus prior dilexit no

Portugués

nós amamos, porque ele nos amou primeiro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit no

Portugués

depois de dois dias nos ressuscitará: ao terceiro dia nos levantará, e viveremos diante dele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ergo accepisset ille buccellam exivit continuo erat autem no

Portugués

então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. e era noite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

no final as portas do inferno não prevalecerão sobre você,

Portugués

et portae inferi non praevalebunt

Última actualización: 2021-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum venissent ziphei et dixissent ad saul nonne david absconditus est apud no

Portugués

deus olha lá dos céus para os filhos dos homens, para ver se há algum que tenha entendimento, que busque a deus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquele que habita no esconderijo do altíssimo a sombra do onipotente descansará.

Portugués

Última actualización: 2020-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dori santrua ga na rio lupus anima na nos saro no ti aranos sa lo sargo dori tel la gano

Portugués

Última actualización: 2023-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum hoc ergo voluissem numquid levitate usus sum aut quae cogito secundum carnem cogito ut sit apud me est et no

Portugués

ora, deliberando isto, usei porventura de leviandade? ou o que delibero, faço-o segundo a carne, para que haja comigo o sim, sim e o não não?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad eos quod mihi datis consilium ut respondeam populo huic qui dixerunt mihi levius fac iugum quod inposuit pater tuus super no

Portugués

perguntando-lhes: que aconselhais vós que respondamos a este povo, que me disse: alivia o jugo que teu pai nos impôs?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et facti sumus ut inmundus omnes nos quasi pannus menstruatae universae iustitiae nostrae et cecidimus quasi folium universi et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt no

Portugués

pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,019,597 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo