Usted buscó: redemisti (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

redemisti

Portugués

português

Última actualización: 2024-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me domine deus veritati

Portugués

quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: jamais serei abalado.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ipsi servi tui et populus tuus quos redemisti in fortitudine tua magna et in manu tua valid

Portugués

eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

lesum salvator mundi, tue famuli subveni quos pretioso sanguine quos pretioso sanguine, redemisti

Portugués

Última actualización: 2024-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et orans dixi domine deus ne disperdas populum tuum et hereditatem tuam quam redemisti in magnitudine tua quos eduxisti de aegypto in manu fort

Portugués

orei ao senhor, dizendo: ç senhor jeová, não destruas o teu povo, a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do egito com mão forte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Portugués

perdoa, ó senhor, ao teu povo israel, que tu resgataste, e não ponhas o sangue inocente no meio de teu povo israel. e aquele sangue lhe será perdoado.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation

Portugués

e cantavam um cântico novo, dizendo: digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae est autem ut populus tuus israhel gens in terra propter quam ivit deus ut redimeret eam sibi in populum et poneret sibi nomen faceretque eis magnalia et horribilia super terram a facie populi tui quem redemisti tibi ex aegypto gentem et deum eiu

Portugués

que outra nação na terra é semelhante a teu povo israel, a quem tu, ó deus, foste resgatar para te ser povo, para te fazeres um nome, e para fazeres a seu favor estas grandes e terríveis coisas para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste para ti do egito, desterrando nações e seus deuses?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,599,249 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo