Usted buscó: fac (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

fac

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

salvum fac dextera tua et exaudi m

Rumano

da, din gura lor ţîşneşte răul, pe buzele lor sînt săbii; căci zic: ,,cine aude?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque illi recte respondisti hoc fac et vive

Rumano

,,bine ai răspuns``, i -a zis isus; ,,fă aşa, şi vei avea viaţa vecinică.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Rumano

el le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benigne fac domine in bona voluntate tua sion et aedificentur muri hierusale

Rumano

stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Rumano

şi nu mai sînt vrednic să mă chem fiul tău; fă-mă ca pe unul din argaţii tăi.`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum deus meus sperantem in t

Rumano

ai iertat nelegiuirea poporului tău,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Rumano

,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habite

Rumano

fiii aceştia, de cari ai fost lipsit, vor spune mereu la urechile tale: ,locul este prea strîmt pentru mine; fă-mi loc, ca să pot să mă aşez.`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Rumano

,voi ieşi,` a răspuns el, ,şi voi fi un duh de minciună în gura tuturor proorocilor lui.` domnul a zis: ,,Îl vei amăgi, şi vei izbuti; ieşi, şi fă aşa.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ei rex fac sicut locutus est et interfice eum et sepeli et amovebis sanguinem innocentem qui effusus est a ioab a me et a domo patris me

Rumano

Împăratul a zis lui benaia: ,,fă cum a zis, loveşte -l, şi îngroapă -l; şi ia astfel de peste mine şi de peste casa tatălui meu sîngele pe care l -a vărsat ioab fără temei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Rumano

ilie i -a zis: ,,nu te teme, întoarce-te şi fă cum ai zis. numai, pregăteşte-mi întîi mie cu untdelemnul şi făina aceea o mică turtă, şi adu-mi -o; pe urmă să faci şi pentru tine şi pentru fiul tău.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel

Rumano

iată, eu înalţ o casă numelui domnului, dumnezeului meu, ca să i -o închin lui, să ard înaintea lui tămîie mirositoare, să aduc necurmat în ea pînile pentru punerea înainte, şi să aduc arderile de tot de dimineaţă şi de seară, în zilele de sabat, de lună nouă, şi de sărbătoare ale domnului, dumnezeului nostru, după o lege vecinică pentru israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,763,189 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo