Şunu aradınız:: fac (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

fac

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

salvum fac dextera tua et exaudi m

Romence

da, din gura lor ţîşneşte răul, pe buzele lor sînt săbii; căci zic: ,,cine aude?``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque illi recte respondisti hoc fac et vive

Romence

,,bine ai răspuns``, i -a zis isus; ,,fă aşa, şi vei avea viaţa vecinică.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Romence

el le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benigne fac domine in bona voluntate tua sion et aedificentur muri hierusale

Romence

stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Romence

şi nu mai sînt vrednic să mă chem fiul tău; fă-mă ca pe unul din argaţii tăi.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum deus meus sperantem in t

Romence

ai iertat nelegiuirea poporului tău,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Romence

,,adu-mi vînat, şi fă-mi o mîncare ca să mănînc; şi te voi binecuvînta înaintea domnului, înainte de moartea mea.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habite

Romence

fiii aceştia, de cari ai fost lipsit, vor spune mereu la urechile tale: ,locul este prea strîmt pentru mine; fă-mi loc, ca să pot să mă aşez.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Romence

,voi ieşi,` a răspuns el, ,şi voi fi un duh de minciună în gura tuturor proorocilor lui.` domnul a zis: ,,Îl vei amăgi, şi vei izbuti; ieşi, şi fă aşa.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque ei rex fac sicut locutus est et interfice eum et sepeli et amovebis sanguinem innocentem qui effusus est a ioab a me et a domo patris me

Romence

Împăratul a zis lui benaia: ,,fă cum a zis, loveşte -l, şi îngroapă -l; şi ia astfel de peste mine şi de peste casa tatălui meu sîngele pe care l -a vărsat ioab fără temei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Romence

ilie i -a zis: ,,nu te teme, întoarce-te şi fă cum ai zis. numai, pregăteşte-mi întîi mie cu untdelemnul şi făina aceea o mică turtă, şi adu-mi -o; pe urmă să faci şi pentru tine şi pentru fiul tău.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel

Romence

iată, eu înalţ o casă numelui domnului, dumnezeului meu, ca să i -o închin lui, să ard înaintea lui tămîie mirositoare, să aduc necurmat în ea pînile pentru punerea înainte, şi să aduc arderile de tot de dimineaţă şi de seară, în zilele de sabat, de lună nouă, şi de sărbătoare ale domnului, dumnezeului nostru, după o lege vecinică pentru israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,770,584 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam