Usted buscó: status regis (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

status regis

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

status caeli

Rumano

vremea

Última actualización: 2012-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ego os regis observo et praecepta iuramenti de

Rumano

eu îţi spun: ,,păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda

Rumano

În al optsprezecelea an al domniei lui ieroboam, peste iuda a început să domnească abia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ahitophel etiam consiliarius regis et husi arachites amicus regi

Rumano

ahitofel era sfetnicul împăratului; huşai, architul, era prietenul împăratului;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

haec quoque parabolae salomonis quas transtulerunt viri ezechiae regis iud

Rumano

iată încă vreocîteva din pildele lui solomon, strînse de oamenii lui ezechia, împăratul lui iuda. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eiu

Rumano

scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et offerant oblationes deo caeli orentque pro vita regis et filiorum eiu

Rumano

ca să aducă jertfe de bun miros dumnezeului cerurilor, şi să se roage pentru viaţa împăratului şi a fiilor lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno septimodecimo phacee filii romeliae regnavit ahaz filius ioatham regis iud

Rumano

În al şaptesprezecelea an al lui pecah, fiul lui remalia, a început să domnească ahaz, fiul lui iotam, împăratul lui iuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno tertio osee filii hela regis israhel regnavit ezechias filius ahaz regis iud

Rumano

În al treilea an al lui osea, fiul lui ela, împăratul lui israel, a început să domnească ezechia, fiul lui ahaz, împăratul lui iuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno autem primo cyri regis babylonis cyrus rex proposuit edictum ut domus dei aedificaretu

Rumano

totuş, în cel dintîi an al lui cir, împăratul babilonului, împăratul cir a dat poruncă să se zidească din nou această casă a lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno secundo phacee filii romeliae regis israhel regnavit ioatham filius oziae regis iud

Rumano

În al doilea an al lui pecah, fiul lui remalia, împăratul lui israel, a început să domnească iotam, fiul lui ozia, împăratul lui iuda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

anno quinquagesimo azariae regis iudae regnavit phaceia filius manahem super israhel in samaria bienni

Rumano

În al cincizecilea an al lui azaria, împăratul lui iuda, a început să domnească peste israel la samaria, pecahia, fiul lui menahem. a domnit doi ani.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et incendit domum domini et domum regis et omnes domos hierusalem et omnem domum magnam igne conbusi

Rumano

el a ars casa domnului, casa împăratului, şi toate casele casele ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et praecepit helciae et ahicam filio saphan et abdon filio micha saphan quoque scribae et asaiae servo regis dicen

Rumano

Şi împăratul a dat următoarea poruncă lui hilchia, lui ahicam, fiul lui Şafan, lui abdon, fiul lui mica, lui Şafan, logofătul, şi lui asaia, slujitorul împăratului:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et praecepit helciae sacerdoti et ahicham filio saphan et achobor filio micha et saphan scribae et asaiae servo regis dicen

Rumano

Şi împăratul a dat porunca aceasta preotului hilchia, lui ahicam, fiul lui Şafan, lui acbor, fiul lui mica, lui Şafan, logofătul, şi lui asaia, slujitorul împăratului:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,956,024 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo