Je was op zoek naar: status regis (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

status regis

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

status caeli

Roemeens

vremea

Laatste Update: 2012-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

ego os regis observo et praecepta iuramenti de

Roemeens

eu îţi spun: ,,păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui dumnezeu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda

Roemeens

În al optsprezecelea an al domniei lui ieroboam, peste iuda a început să domnească abia.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

ahitophel etiam consiliarius regis et husi arachites amicus regi

Roemeens

ahitofel era sfetnicul împăratului; huşai, architul, era prietenul împăratului;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

haec quoque parabolae salomonis quas transtulerunt viri ezechiae regis iud

Roemeens

iată încă vreocîteva din pildele lui solomon, strînse de oamenii lui ezechia, împăratul lui iuda. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eiu

Roemeens

scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et offerant oblationes deo caeli orentque pro vita regis et filiorum eiu

Roemeens

ca să aducă jertfe de bun miros dumnezeului cerurilor, şi să se roage pentru viaţa împăratului şi a fiilor lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno septimodecimo phacee filii romeliae regnavit ahaz filius ioatham regis iud

Roemeens

În al şaptesprezecelea an al lui pecah, fiul lui remalia, a început să domnească ahaz, fiul lui iotam, împăratul lui iuda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno tertio osee filii hela regis israhel regnavit ezechias filius ahaz regis iud

Roemeens

În al treilea an al lui osea, fiul lui ela, împăratul lui israel, a început să domnească ezechia, fiul lui ahaz, împăratul lui iuda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno autem primo cyri regis babylonis cyrus rex proposuit edictum ut domus dei aedificaretu

Roemeens

totuş, în cel dintîi an al lui cir, împăratul babilonului, împăratul cir a dat poruncă să se zidească din nou această casă a lui dumnezeu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno secundo phacee filii romeliae regis israhel regnavit ioatham filius oziae regis iud

Roemeens

În al doilea an al lui pecah, fiul lui remalia, împăratul lui israel, a început să domnească iotam, fiul lui ozia, împăratul lui iuda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

anno quinquagesimo azariae regis iudae regnavit phaceia filius manahem super israhel in samaria bienni

Roemeens

În al cincizecilea an al lui azaria, împăratul lui iuda, a început să domnească peste israel la samaria, pecahia, fiul lui menahem. a domnit doi ani.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et incendit domum domini et domum regis et omnes domos hierusalem et omnem domum magnam igne conbusi

Roemeens

el a ars casa domnului, casa împăratului, şi toate casele casele ierusalimului; a dat foc tuturor caselor mai mari.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et praecepit helciae et ahicam filio saphan et abdon filio micha saphan quoque scribae et asaiae servo regis dicen

Roemeens

Şi împăratul a dat următoarea poruncă lui hilchia, lui ahicam, fiul lui Şafan, lui abdon, fiul lui mica, lui Şafan, logofătul, şi lui asaia, slujitorul împăratului:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

et praecepit helciae sacerdoti et ahicham filio saphan et achobor filio micha et saphan scribae et asaiae servo regis dicen

Roemeens

Şi împăratul a dat porunca aceasta preotului hilchia, lui ahicam, fiul lui Şafan, lui acbor, fiul lui mica, lui Şafan, logofătul, şi lui asaia, slujitorul împăratului:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,763,965,013 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK