Usted buscó: substantiam (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

substantiam

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Sueco

så tog gud eder faders boskap och gav den åt mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege

Sueco

giv icke din kraft åt kvinnor, vänd icke dina vägar till dem som äro konungars fördärv.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spolii

Sueco

allt vad dyrbart är skola vi vinna, vi skola fylla våra hus med byte;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu

Sueco

vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till edom?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae trade

Sueco

och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi

Sueco

de togo ock med sig lot, abrams brorson, och hans ägodelar, när de tågade bort; ty denne bodde i sodom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu

Sueco

och tog tillbaka allt godset; sin frände lot och hans ägodelar tog han ock tillbaka, ävensom kvinnorna och det övriga folket.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed postquam filius tuus hic qui devoravit substantiam suam cum meretricibus venit occidisti illi vitulum saginatu

Sueco

men när denne din son, som har förtärt dina ägodelar tillsammans med skökor, nu har kommit tillbaka, så har du för honom låtit slakta den gödda kalven.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et urbes exaedificavit habebat quippe greges ovium et armentorum innumerabiles eo quod dedisset ei dominus substantiam multam nimi

Sueco

och han hade byggt sig städer och förvärvat sig stor rikedom på får och fäkreatur; ty gud hade givit honom mycket stora ägodelar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non post multos dies congregatis omnibus adulescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxurios

Sueco

och icke lång tid därefter lade den yngre sonen allt sitt tillhopa och for långt bort till ett främmande land. där levde han i utsvävningar och förfor så sin förmögenhet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam quam feci de superficie terra

Sueco

ty sju dagar härefter skall jag låta det regna på jorden, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et omni homini cui dedit deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum de

Sueco

och om gud åt någon har givit rikedom och skatter, och därtill förunnat honom makt att njuta härav och att göra sig till godo sin del och att vara glad under sin möda, så är också detta en guds gåva.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ascenderunt in terram iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius nisi ioachaz qui minimus natu era

Sueco

och de drogo upp mot juda och bröto in där och förde bort allt gods som fanns i konungens hus, därtill ock hans söner och hustrur, så att han icke hade kvar någon av sina söner förutom joahas, sin yngste son.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo iaco

Sueco

och esau tog sina hustrur, sina söner och döttrar och allt sitt husfolk, sin boskap och alla sina dragare och all annan egendom som han hade förvärvat i kanaans land och drog till ett annat land och skilde sig så från sin broder jakob.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege

Sueco

då sade gud till salomo: »eftersom du är så till sinnes, och icke har bett om rikedom, skatter och ära eller om dina ovänners liv, och ej heller bett om långt liv, utan har bett om vishet och förstånd, så att du kan vara domare för mitt folk, över vilket jag har gjort dig till konung,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,064,977 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo