Usted buscó: locutusque (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

locutusque

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

locutusque est dominus ad mose

Vietnamita

Ðức giê-hô-va lại phán cùng môi-se rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad mosen dicen

Vietnamita

Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Latín

locutusque dominus ad mosen et aaron ai

Vietnamita

Ðoạn, Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se và a-rôn rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad mosen et aaron dicen

Vietnamita

Ðức giê-hô-va lại phán cùng môi-se và a-rôn rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad mosen in eadem die dicen

Vietnamita

trong ngày đó, Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad mosen in monte sinai dicen

Vietnamita

Ðức giê-hô-va cũng phán cùng môi-se tại trên núi si-na -i rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est moses super sollemnitatibus domini ad filios israhe

Vietnamita

Ấy vậy, môi-se truyền cho dân y-sơ-ra-ên biết các lễ của Ðức giê-hô-va là lễ nào.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad eum et ad populum illius et adtendere noluerun

Vietnamita

Ðức giê-hô-va phán bảo ma-na-se và dân sự người; song chúng không chủ ý đến.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est ad eos num invenire poterimus talem virum qui spiritu dei plenus si

Vietnamita

pha-ra-ôn phán cùng quần thần rằng: chúng ta há dễ tìm một người như người nầy, có thần minh của Ðức chúa trời được sao?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est contra deum hierusalem sicut adversum deos populorum terrae opera manuum hominu

Vietnamita

chúng lại nói về Ðức chúa trời của giê-ru-sa-lem, như thể các thần của dân thiên hạ đều là công việc của tay người ta làm ra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est aaron omnia verba quae dixerat dominus ad mosen et fecit signa coram popul

Vietnamita

a-rôn bèn thuật hết các lời của Ðức giê-hô-va đã phán cùng môi-se, và làm những dấu lạ trước mặt dân sự.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

Vietnamita

từ đó, người đi lên đến phê-nu-ên và cũng nói một cách ấy với dân phê-nê-ên. dân phê-nu-ên đáp cùng người y như dân su-cốt đã đáp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque abisset velociter occurrit ei deus locutusque ad eum balaam septem inquit aras erexi et inposui vitulum et arietem desupe

Vietnamita

Ðức chúa trời hiện ra cùng ba-la-am, và ba-la-am thưa cùng ngài rằng: tôi có lập bảy cái bàn thờ, và trên mỗi bàn thờ tôi có dâng một con bò đực và một con chiên đực.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit itaque iepthae cum principibus galaad fecitque eum omnis populus principem sui locutusque est iepthae omnes sermones suos coram domino in masph

Vietnamita

vậy, giép-thê đi cùng các trưởng lão ga-la-át; dân sự lập người làm đầu và tướng; rồi tại mích-ba giép-thê lặp lại trước mặt Ðức giê-hô-va hết thảy những lời người đã nói.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixi in corde meo si unus et stulti et meus occasus erit quid mihi prodest quod maiorem sapientiae dedi operam locutusque cum mente mea animadverti quod hoc quoque esset vanita

Vietnamita

nên ta có nói trong lòng rằng: sự xảy đến cho kẻ dại, sẽ xảy đến cho ta cũng vậy; vậy, ta có nhiều khôn ngoan như thế mà làm chi? ta lại nói trong lòng rằng: Ðiều đó là một sự hư không nữa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn

Vietnamita

vả, con cháu giu-đa đến gần giô-suê tại ghinh ganh, và ca-lép, con trai giê-phu-nê, người kê-nít, nói cùng người rằng: Ông biết điều thuộc về tôi và ông mà Ðức giê-hô-va đã phán cùng môi-se, người của Ðức chúa trời, tại ca-đe-ba-nê-a.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius qui residui erant tollite sacrificium quod remansit de oblatione domini et comedite illud absque fermento iuxta altare quia sanctum sanctorum es

Vietnamita

môi-se nói cùng a-rôn, Ê-lê-a-sa và y-tha-ma, là hai con trai a-rôn còn lại, mà rằng: hãy lấy của lễ chay còn dư lại về của lễ dùng lửa dâng cho Ðức giê-hô-va, và hãy ăn đi không pha men, gần bàn thờ, vì là một vật chí thánh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,031,599 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo