Usted buscó: frui cotidie (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

frui cotidie

Alemán

frui cotidie

Última actualización: 2022-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui

Alemán

Última actualización: 2023-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

utimur cotidie

Alemán

wir nutzen jeden tag

Última actualización: 2022-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui diem

Alemán

genieße den tag und das leben

Última actualización: 2021-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui vita tua

Alemán

geniesse dein leben so lange du kannst

Última actualización: 2022-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

isne ad scholam per pedes cotidie?

Alemán

gehst du jeden tag zu fuß zur schule?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vivere et frui

Alemán

to live and enjoy

Última actualización: 2023-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui omni tempore

Alemán

die ganze zeit genießen

Última actualización: 2022-12-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem et frui diem

Alemán

nutze den tag und genieß

Última actualización: 2024-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem et frui vespere

Alemán

nutze den tag und genieße

Última actualización: 2023-06-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem, et vespere frui

Alemán

nutze den tag und genieße den abend

Última actualización: 2021-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

homo quidam erat dives et induebatur purpura et bysso et epulabatur cotidie splendid

Alemán

es war aber ein reicher mann, der kleidete sich mit purpur und köstlicher leinwand und lebte alle tage herrlich und in freuden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce atrium culina , frui prandium tuum

Alemán

regardez la cuisine de la cour, prenez vos repas

Última actualización: 2019-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternu

Alemán

und sprich zu ihnen: das sind die opfer, die ihr dem herrn opfern sollt: jährige lämmer, die ohne fehl sind, täglich zwei zum täglichen brandopfer,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii me

Alemán

wohl dem menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner tür täglich, daß er warte an den pfosten meiner tür.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vivere et frui anima, qui non est nisi unus

Alemán

para vivir y disfrutar el alma que es una sola

Última actualización: 2021-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Alemán

da sprach er zu ihnen allen: wer mir folgen will, der verleugne sich selbst und nehme sein kreuz auf sich täglich und folge mir nach.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui vita et habe quotidie quasi esset ultima!

Alemán

nutze den tag und genieße den tag

Última actualización: 2022-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui non habet cotidie necessitatem quemadmodum sacerdotes prius pro suis delictis hostias offerre deinde pro populi hoc enim fecit semel se offerend

Alemán

dem nicht täglich not wäre, wie jenen hohenpriestern, zuerst für eigene sünden opfer zu tun, darnach für des volkes sünden; denn das hat er getan einmal, da er sich selbst opferte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mittebat autem dominus deus patrum suorum ad illos per manum nuntiorum suorum de nocte consurgens et cotidie commonens eo quod parceret populo et habitaculo su

Alemán

und der herr, ihrer väter gott, sandte zu ihnen durch seine boten früh und immerfort; denn er schonte seines volkes und seiner wohnung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,637,780 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo