Usted buscó: in homine (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

in homine

Alemán

persönlich

Última actualización: 2020-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

homine

Alemán

es wird berichtet

Última actualización: 2021-06-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ab homine

Alemán

man

Última actualización: 2019-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in

Alemán

Última actualización: 2023-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in arce

Alemán

im arsch

Última actualización: 2023-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in utroque

Alemán

in entrambi i luoghi

Última actualización: 2023-10-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nil est in homine bona mente melius

Alemán

dans l'homme il n'y a rien de mieux qu'un bon esprit

Última actualización: 2013-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nihil est in homine bona mente melius

Alemán

nichts ist im menschen besser als ein guter geist.

Última actualización: 2024-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nisi quia dominus erat in nobis cum exsurgerent in nos homine

Alemán

siehe! wie die augen der knechte auf die hände ihrer herren sehen, wie die augen der magd auf die hände ihrer frau, also sehen unsre augen auf den herrn, unsern gott, bis er uns gnädig werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homine

Alemán

da ich gesichte betrachtete in der nacht, wenn der schlaf auf die leute fällt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

condelector enim legi dei secundum interiorem homine

Alemán

denn ich habe lust an gottes gesetz nach dem inwendigen menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et occisi sunt viginti quattuor milia homine

Alemán

und es wurden getötet in der plage vierundzwanzigtausend.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iterum negavit cum iuramento quia non novi homine

Alemán

und er leugnete abermals und schwur dazu: ich kenne den menschen nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia haec mala ab intus procedunt et communicant homine

Alemán

alle diese bösen stücke gehen von innen heraus und machen den menschen gemein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia sic mihi fecit dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homine

Alemán

also hat mir der herr getan in den tagen, da er mich angesehen hat, daß er meine schmach unter den menschen von mir nähme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eiu

Alemán

iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

subditus esto domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitia

Alemán

wie teuer ist deine güte, gott, daß menschenkinder unter dem schatten deiner flügel zuflucht haben!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine

Alemán

und jesus nahm zu an weisheit, alter und gnade bei gott und den menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae autem procedunt de ore de corde exeunt et ea coinquinant homine

Alemán

was aber zum munde herausgeht, das kommt aus dem herzen, und das verunreinigt den menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti

Alemán

ich aber nehme nicht zeugnis von menschen; sondern solches sage ich, auf daß ihr selig werdet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,051,217 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo