Usted buscó: rogo (Latín - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Croatian

Información

Latin

rogo

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Croata

Información

Latín

rogo ergo vos imitatores mei estot

Croata

zaklinjem vas, dakle: nasljedovatelji moji budite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

euhodiam rogo et syntychen deprecor id ipsum sapere in domin

Croata

evodiju zaklinjem, i sintihu zaklinjem da budu složne u gospodinu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait rogo ergo te pater ut mittas eum in domum patris me

Croata

"nato æe bogataš: 'molim te onda, oèe, pošalji lazara u kuæu oca moga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sun

Croata

ja za njih molim; ne molim za svijet, nego za one koje si mi dao jer su tvoji.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et alter dixit iuga boum emi quinque et eo probare illa rogo te habe me excusatu

Croata

drugi reèe: 'kupio sam pet jarmova volova pa idem okušati ih. molim te, isprièaj me.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in m

Croata

ne molim samo za ove nego i za one koji æe na njihovu rijeè vjerovati u mene:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru

Croata

i sada te molim, gospoðo, ne kao da ti novu zapovijed pišem, nego onu koju smo imali od poèetka: da ljubimo jedni druge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatu

Croata

a oni se odreda poèeli isprièavati. prvi mu reèe: 'njivu sam kupio i valja mi poæi pogledati je. molim te, isprièaj me.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Croata

kraljica estera odgovori: "ako sam, kralju, našla milost u tvojim oèima i ako ti je s voljom, neka mi se u ime molbe pokloni život, a u ime želje moj narod!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

valde misera gaudebat se bene facturam esse6. sed herculem ob eam rem in magno dolore mortuum esse7 constat. fama fuit ipsum herculem rogum extruisse8 et sese in rogum iacuisse9. denique amicum philoctetem faces sub rogo ponere iussit. in igne pars heculis mortalis periit; illam autem immortalem, propter omnia merita viri, ab ipso iove in caelum acceptam esse dicunt.

Croata

jako je jadno, puno radosti, jer sve što je bilo u redu radila bi esse6. međutim, hercules se, s obzirom na velike bolove, esse7 složio. i sam bi se herkul bacio na pogrebnu hrpu, a šuškalo se da je lomača extruisse8 iacuisse9. napokon, zamolite prijatelja philoctetem da položi baklje. požar heculis smrtnik izgubio; besmrtan je zbog svih dobrih ljudi od strane samog jupitera primljenog u zahtjev.

Última actualización: 2021-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,092,851 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo