Usted buscó: virgines ululantes (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

virgines ululantes

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

mulieres in sion humiliaverunt virgines in civitatibus iud

Danés

de skændede kvinder i zion, jomfruer i judas byer.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

huic autem erant filiae quattuor virgines prophetante

Danés

men denne havde fire ugifte døtre, som profeterede.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobi

Danés

men alle piger, der ikke har haft samleje med mænd, skal i lade i live og beholde,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua

Danés

da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen domin

Danés

ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tib

Danés

du gør os til mundheld blandt folkene, lader folkeslagene ryste på hovedet ad os.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi

Danés

men senere komme også de andre jomfruer og sige: herre, herre, luk op for os!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa

Danés

da sagde kongens folk, der gik ham til hånde: man bør søge efter unge, smukke jomfruer til kongen;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque et secundo quaererentur virgines et congregarentur mardocheus manebat ad regis ianua

Danés

da mordokaj engang sad i kongens port -

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si pater virginis dare noluerit reddet pecuniam iuxta modum dotis quam virgines accipere consuerun

Danés

og hvis hendes fader vægrer sig ved at give ham hende, skal han tilveje ham den sædvanlige brudekøbesum for en jomfru.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inventaeque sunt de iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in silo in terra chanaa

Danés

de fandt så hos indbyggerne i jabesj i gilead 400 unge piger, der var jomfruer og ikke havde haft omgang med nogen mand, og dem førte de til lejren i silo i kana'ans land.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ioth sederunt in terra conticuerunt senes filiae sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines hierusale

Danés

zions datters Ældste sidder på jorden i tavshed; på hovedet kaster de støv, de er klædt i sæk; jerusalems jomfruer sænker mod jord deres hoved.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deleth viae sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portae eius destructae sacerdotes eius gementes virgines eius squalidae et ipsa oppressa amaritudin

Danés

vejene til zion sørger, uden højtidsgæster, alle hendes porte er øde, præsterne sukker, hendes jomfruer knuges af kvide, hun selv er i vånde.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur susan et aegaeo traderentur eunucho hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminaru

Danés

da nu kongens befaling og bud blev kendt, og mange unge piger samledes i borgen susan, hvor de stilledes under opsyn af hegaj, blev også ester bragt til kongens hus og stillet under opsyn af hegaj, som vogtede kvinderne.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari

Danés

og kongen bør overdrage folk i alle sit riges dele det hverv at samle alle unge, smukke jomfruer og sende dem til fruerstuen i borgen susan og der lade dem stille under opsyn af kongens hofmand hegaj, som vogter kvinderne; lad dem så gennemgå skønhedsplejen,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,432,453 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo