Usted buscó: bendrijos muitinės kodeksas (Lituano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Alemán

Información

Lituano

bendrijos muitinės kodeksas

Alemán

zollkodex der gemeinschaft

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Lituano

bendrijos muitinės kodeksas ***ii

Alemán

zollkodex der gemeinschaften ***ii

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

muitinės kodeksas

Alemán

der zollkodex

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

es muitinės kodeksas

Alemán

zollkodex der eu

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

modernizuotas muitinės kodeksas

Alemán

modernisierter zollkodex

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Lituano

atnaujintasis muitinės kodeksas.

Alemán

die vorschriften über die vergabe öffentlicher liefer-, dienstleistungs- und bauaufträge

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Lituano

(atnaujintas muitinės kodeksas)

Alemán

(modernisierter zollkodex)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Lituano

nustatantis bendrijos muitinės kodeksą

Alemán

der rat der europÄischen gemeinschaften -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

nustatantis bendrijos muitinės kodeksą(atnaujintas muitinės kodeksas)

Alemán

umsetzung des lissabon-programms der gemeinschaftvorschlag für eine

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

1, toliau – bendrijos muitinės kodeksas), 29–31 straipsniais, aiškinimu.

Alemán

l 302, s. 1, im folgenden: zollkodex der gemeinschaften).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

bendrijos muitinės kodekso 28–31 straipsniuose numatyta:

Alemán

der zollkodex der gemeinschaften bestimmt in seinen art. 28 bis 31 folgendes:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

europos parlamento ir ta rybos reglamentasnustatantis bendrijos muitinės kodeksą

Alemán

das europÄische parlament und der rat der europÄischen union –

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

muitinĖs kodekso komitetas

Alemán

ausschuss fÜr den zollkodex

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

i) eksporto procedūra pagal bendrijos muitinės kodekso 161 straipsnį;

Alemán

i) ein ausfuhrverfahren im sinne des artikels 161 des zollkodex der gemeinschaften,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

dėl pasiūlymo dėl europos parlamento ir tarybos reglamento, nustatančio bendrijos muitinės kodeksą (atnaujintas muitinės kodeksas)

Alemán

betrifft: "vorschlag für eine verordnung (eg) des europäischen parlaments und des rates zur festlegung des zollkodex der gemeinschaft (modernisierter zollkodex)"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Lituano

europos parlamento ir tarybos reglamento, nustatančio bendrijos muitinės kodeksą, pasiūlymas

Alemán

verordnung des europäischen parlaments und des rates zur festlegung des zollkodex der gemeinschaft

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

2.2 iki šiol galiojantis 1992 m. bendrijos muitinės kodeksas įgyvendinamas taikant procedūras, kurioms dažnai naudojami popieriniai dokumentai.

Alemán

2.2 die zollkodex der gemeinschaft von 1992, der heute noch gilt, wird im rahmen von ver­fahren umgesetzt, die oftmals noch papiergestützt abgewickelt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

2.2 1992 m. bendrijos muitinės kodeksas, galiojantis iki šiol, įgyvendinamas taikant procedūras, kurioms dažnai naudojami popieriniai dokumentai.

Alemán

2.2 die zollkodex der gemeinschaft von 1992, der heute noch gilt, wird im rahmen von ver­fahren umgesetzt, die oftmals noch papiergestützt abgewickelt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

kilmės šalis turėtų būti nustatoma pagal bendrijos muitinės kodekso nuostatas dėl nepreferencinės kilmės.

Alemán

das ursprungsland sollte gemäß den vorschriften über den nichtpräferentiellen ursprung nach dem zollkodex der gemeinschaft bestimmt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

iš dalies keičiantis reglamentą (eeb) nr. 2913/92, nustatantį bendrijos muitinės kodeksą

Alemán

das europÄische parlament und der rat der europÄischen union -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,888,673 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo