Usted buscó: sutartis del bendrojo susitarimo (Lituano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

German

Información

Lithuanian

sutartis del bendrojo susitarimo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Alemán

Información

Lituano

bendrojo susitarimo įgyvendinimas

Alemán

umsetzung der rahmenvereinbarung

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

„Šio bendrojo susitarimo tikslas yra:

Alemán

„diese rahmenvereinbarung soll:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

dhl ekonominis pranašumas dėl bendrojo susitarimo

Alemán

wirtschaftlicher vorteil für dhl durch die rahmenvereinbarung

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

dėl bendrojo susitarimo 4 punkto 1 dalies

Alemán

zu paragraf 4 nr. 1 der rahmenvereinbarung

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (gats)

Alemán

"allgemeines Übereinkommen über den handel mit dienstleistungen (gats) - modus‑4‑verhandlungen (verkehr natürlicher personen)"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Lituano

107 — bendrojo susitarimo preambulės penkta dalis.

Alemán

107 — fünfter absatz der präambel der rahmenvereinbarung.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis trečiasis protokolas

Alemán

drittes protokoll zum allgemeinen Übereinkommen Über den handel mit dienstleistungen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

8 — bendrojo susitarimo bendrosios dalies 7 punktas.

Alemán

8 — nr. 7 der allgemeinen erwägungen der rahmenvereinbarung.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

Šioms byloms svarbios šios bendrojo susitarimo nuostatos:

Alemán

die für die vorliegenden rechtssachen relevanten bestimmungen der rahmenvereinbarung lauten:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

-bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos vii straipsnyje,

Alemán

-des artikels vii des allgemeinen zoll-und handelsabkommenssowie

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

taikant bendrojo susitarimo sąlygas iš naujo neskelbiant konkurso;

Alemán

nach den bedingungen der rahmenvereinbarung ohne erneuten aufruf zum wettbewerb;

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

dėl antrojo klausimo pirmos dalies: bendrojo susitarimo 4 punktas

Alemán

zum ersten teil der zweiten frage: paragraf 4 der rahmenvereinbarung

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

bendro susitarimo procedūra

Alemán

zulassung einer beschwerde – verständigungsverfahren

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

bendrojo susitarimo 5 punkte „piktnaudžiavimo prevencijos priemonės“ nurodyta:

Alemán

paragraf 5 der rahmenvereinbarung, der „maßnahmen zur vermeidung von missbrauch“ betrifft, bestimmt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

todėl bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 dalis, kurioje

Alemán

dementsprechend ist paragraf 4 der rahmenvereinbarung über befristete arbeits-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

3. bendroji susitarimo struktūra

Alemán

3. grundzÜge des abkommens

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

sudarant individualias sutartis, šalys negali iš esmės keisti bendrojo susitarimo sąlygų, visų pirma 3 dalyje nurodytu atveju.

Alemán

bei der vergabe von sonderaufträgen dürfen die parteien keinesfalls substanzielle Änderungen an den bedingungen dieser rahmenvereinbarung vornehmen; dies ist insbesondere in dem in absatz 3 genannten fall zu beachten.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

1. bendrieji susitarimo tikslai:

Alemán

1. allgemeine ziele dieses abkommens:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

(21) šio bendrojo susitarimo įgyvendinimas padės pasiekti sutarties 136 straipsnio numatytus tikslus,

Alemán

(21) die durchführung der rahmenvereinbarung trägt zur verwirklichung der in artikel 136 des vertrags genannten ziele bei -

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

Ši teisingumo teismo praktika gali būti taikoma bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis atveju.

Alemán

diese rechtsprechung lässt sich auf die rahmenvereinbarung über befristete arbeitsverträge übertragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,250,198 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo