Vous avez cherché: sutartis del bendrojo susitarimo (Lituanien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

German

Infos

Lithuanian

sutartis del bendrojo susitarimo

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Allemand

Infos

Lituanien

bendrojo susitarimo įgyvendinimas

Allemand

umsetzung der rahmenvereinbarung

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

„Šio bendrojo susitarimo tikslas yra:

Allemand

„diese rahmenvereinbarung soll:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dhl ekonominis pranašumas dėl bendrojo susitarimo

Allemand

wirtschaftlicher vorteil für dhl durch die rahmenvereinbarung

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dėl bendrojo susitarimo 4 punkto 1 dalies

Allemand

zu paragraf 4 nr. 1 der rahmenvereinbarung

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (gats)

Allemand

"allgemeines Übereinkommen über den handel mit dienstleistungen (gats) - modus‑4‑verhandlungen (verkehr natürlicher personen)"

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Lituanien

107 — bendrojo susitarimo preambulės penkta dalis.

Allemand

107 — fünfter absatz der präambel der rahmenvereinbarung.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis trečiasis protokolas

Allemand

drittes protokoll zum allgemeinen Übereinkommen Über den handel mit dienstleistungen

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

8 — bendrojo susitarimo bendrosios dalies 7 punktas.

Allemand

8 — nr. 7 der allgemeinen erwägungen der rahmenvereinbarung.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Šioms byloms svarbios šios bendrojo susitarimo nuostatos:

Allemand

die für die vorliegenden rechtssachen relevanten bestimmungen der rahmenvereinbarung lauten:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

-bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos vii straipsnyje,

Allemand

-des artikels vii des allgemeinen zoll-und handelsabkommenssowie

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

taikant bendrojo susitarimo sąlygas iš naujo neskelbiant konkurso;

Allemand

nach den bedingungen der rahmenvereinbarung ohne erneuten aufruf zum wettbewerb;

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

dėl antrojo klausimo pirmos dalies: bendrojo susitarimo 4 punktas

Allemand

zum ersten teil der zweiten frage: paragraf 4 der rahmenvereinbarung

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

bendro susitarimo procedūra

Allemand

zulassung einer beschwerde – verständigungsverfahren

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

bendrojo susitarimo 5 punkte „piktnaudžiavimo prevencijos priemonės“ nurodyta:

Allemand

paragraf 5 der rahmenvereinbarung, der „maßnahmen zur vermeidung von missbrauch“ betrifft, bestimmt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

todėl bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 dalis, kurioje

Allemand

dementsprechend ist paragraf 4 der rahmenvereinbarung über befristete arbeits-

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

3. bendroji susitarimo struktūra

Allemand

3. grundzÜge des abkommens

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

sudarant individualias sutartis, šalys negali iš esmės keisti bendrojo susitarimo sąlygų, visų pirma 3 dalyje nurodytu atveju.

Allemand

bei der vergabe von sonderaufträgen dürfen die parteien keinesfalls substanzielle Änderungen an den bedingungen dieser rahmenvereinbarung vornehmen; dies ist insbesondere in dem in absatz 3 genannten fall zu beachten.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

1. bendrieji susitarimo tikslai:

Allemand

1. allgemeine ziele dieses abkommens:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

(21) šio bendrojo susitarimo įgyvendinimas padės pasiekti sutarties 136 straipsnio numatytus tikslus,

Allemand

(21) die durchführung der rahmenvereinbarung trägt zur verwirklichung der in artikel 136 des vertrags genannten ziele bei -

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Lituanien

Ši teisingumo teismo praktika gali būti taikoma bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis atveju.

Allemand

diese rechtsprechung lässt sich auf die rahmenvereinbarung über befristete arbeitsverträge übertragen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,801,837 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK