Usted buscó: pensionsversicherungsanstalt (Maltés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maltese

German

Información

Maltese

pensionsversicherungsanstalt

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maltés

Alemán

Información

Maltés

• ilfond ta’ l-assigurazzjoni talpensjoni (pensionsversicherungsanstalt),

Alemán

• pensionsversicherungsanstalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maltés

(3) is-sentenzi fil-każijiet friedrich jauch v pensionsversicherungsanstalt der arbeiter u ghislain leclere, alina deaconescu u caisse nationale des prestations familiales, [7] dwar il-klassifikazzjoni ta'benefiċċji ta'flus speċjali u mhux kontributorji jeħtieġu, għal raġunijiet ta'sigurtà legali, li ż-żewġ kriterji kumulattivi li jridu jitqiesu jiġu speċifikati sabiex tali benefiċċji jistgħu jidhru fl-anness iia tar-regolament (kee) nru. 1408/71. abbażi ta'dan, hemm każ għal reviżjoni ta'l-anness, filwaqt li jittieħed kont ta'l-emendi leġislattivi fl-istati membri li jaffettwaw dan it-tip ta'benefiċċji, li minħabba n-natura mħallta tagħhom huma suġġetti għal koordinazzjoni speċifika. barra minn dan, hu importanti li jkunu speċifikati d-disposizzjonijiet tranżitorji relatati mal-benefiċċju li kien is-suġġett tas-sentenza fil-każ jauch sabiex jiġu protetti d-drittijiet tal-benefiċjarji.

Alemán

(3) in anbetracht der urteile in den rechtssachen friedrich jauch/pensionsversicherungsanstalt der arbeiter und ghislain leclere und alina deaconescu/caisse nationale des prestations familiales [7], in denen es um die qualifizierung von beitragsunabhängigen sondergeldleistungen ging, ist aus gründen der rechtssicherheit eine präzisierung der beiden kumulativ zu berücksichtigenden kriterien erforderlich, damit derartige leistungen in anhang iia der verordnung (ewg) nr. 1408/71 aufgeführt werden können. auf dieser grundlage sollte der anhang überarbeitet werden, und zwar unter berücksichtigung von Änderungen der rechtsvorschriften in den mitgliedstaaten, die diese art von leistungen berühren, die als mischleistungen gegenstand einer speziellen koordinierung sind. ferner ist zur wahrung der ansprüche der berechtigten eine Übergangsregelung für die leistungen erforderlich, die gegenstand des urteils in der rechtssache jauch waren.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,939,983 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo