Şunu aradınız:: pensionsversicherungsanstalt (Maltaca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maltese

German

Bilgi

Maltese

pensionsversicherungsanstalt

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maltaca

Almanca

Bilgi

Maltaca

• ilfond ta’ l-assigurazzjoni talpensjoni (pensionsversicherungsanstalt),

Almanca

• pensionsversicherungsanstalt,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maltaca

(3) is-sentenzi fil-każijiet friedrich jauch v pensionsversicherungsanstalt der arbeiter u ghislain leclere, alina deaconescu u caisse nationale des prestations familiales, [7] dwar il-klassifikazzjoni ta'benefiċċji ta'flus speċjali u mhux kontributorji jeħtieġu, għal raġunijiet ta'sigurtà legali, li ż-żewġ kriterji kumulattivi li jridu jitqiesu jiġu speċifikati sabiex tali benefiċċji jistgħu jidhru fl-anness iia tar-regolament (kee) nru. 1408/71. abbażi ta'dan, hemm każ għal reviżjoni ta'l-anness, filwaqt li jittieħed kont ta'l-emendi leġislattivi fl-istati membri li jaffettwaw dan it-tip ta'benefiċċji, li minħabba n-natura mħallta tagħhom huma suġġetti għal koordinazzjoni speċifika. barra minn dan, hu importanti li jkunu speċifikati d-disposizzjonijiet tranżitorji relatati mal-benefiċċju li kien is-suġġett tas-sentenza fil-każ jauch sabiex jiġu protetti d-drittijiet tal-benefiċjarji.

Almanca

(3) in anbetracht der urteile in den rechtssachen friedrich jauch/pensionsversicherungsanstalt der arbeiter und ghislain leclere und alina deaconescu/caisse nationale des prestations familiales [7], in denen es um die qualifizierung von beitragsunabhängigen sondergeldleistungen ging, ist aus gründen der rechtssicherheit eine präzisierung der beiden kumulativ zu berücksichtigenden kriterien erforderlich, damit derartige leistungen in anhang iia der verordnung (ewg) nr. 1408/71 aufgeführt werden können. auf dieser grundlage sollte der anhang überarbeitet werden, und zwar unter berücksichtigung von Änderungen der rechtsvorschriften in den mitgliedstaaten, die diese art von leistungen berühren, die als mischleistungen gegenstand einer speziellen koordinierung sind. ferner ist zur wahrung der ansprüche der berechtigten eine Übergangsregelung für die leistungen erforderlich, die gegenstand des urteils in der rechtssache jauch waren.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,994,700 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam