Usted buscó: ihimaera (Maorí - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Esperanto

Información

Maori

ihimaera

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Esperanto

Información

Maorí

ko nga tama a aperahama; ko ihaka, ko ihimaera

Esperanto

la filoj de abraham:isaak kaj isxmael.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ratou ko pahemata, tamahine a ihimaera, tuahine o neparoto

Esperanto

kaj basmaton, filinon de isxmael, fratinon de nebajot.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko ieturu, ko napihi, ko kerema. ko nga tama enei a ihimaera

Esperanto

jetur, nafisx, kaj kedma. tio estas la filoj de isxmael.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no taua rangi pu ano i kotia ai a aperahama, raua ko tana tama, ko ihimaera

Esperanto

en tiu sama tago estis cirkumciditaj abraham kaj lia filo isxmael;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kotahi tekau ma toru hoki nga tau o tana tama o ihimaera i te kotinga o tona kiri matamata

Esperanto

kaj lia filo isxmael havis la agxon de dek tri jaroj, kiam la karno de lia prepucio estis cirkumcidita.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na e waru tekau ma ono nga tau o aperama i te whanautanga o ihimaera tama a hakara raua ko aperama

Esperanto

kaj abram havis la agxon de okdek ses jaroj, kiam hagar naskis isxmaelon al abram.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te tino tahuritanga o te hunga katoa i whakaraua e ihimaera i mihipa, hoki ana, haere ana ki a hohanana tama a karea

Esperanto

kaj la tuta popolo, kiun isxmael forkondukis el micpa, deturnis sin, kaj iris al johxanan, filo de kareahx.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia i mea a keraria tama a ahikama ki a hohanana tama a karea, kaua tenei e meatia e koe; he teka hoki tau korero mo ihimaera

Esperanto

sed gedalja, filo de ahxikam, diris al johxanan, filo de kareahx:ne faru tion, cxar malveron vi parolas pri isxmael.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi, i to ratou taenga ki roto ki te pa, ka patua ratou e ihimaera tama a netania, a maka ana e ratou ko ona hoa ki roto ki te poka

Esperanto

sed kiam ili venis en la mezon de la urbo, isxmael, filo de netanja, kune kun la homoj, kiuj estis kun li, bucxis ilin kaj jxetis en kavon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga tama enei a ihimaera, ko o ratou ingoa hoki enei i o ratou pa, i o ratou puni; kotahi tekau ma rua nga rangatira o o ratou iwi

Esperanto

tio estas la filoj de isxmael, kaj tio estas iliaj nomoj en iliaj vilagxoj kaj tendaroj, dek du princoj super siaj gentoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te kitenga o te hunga katoa i a ihimaera i a hohanana tama a karea, i ona hoa hoki, i nga rangatira katoa o nga ope, na ka koa ratou

Esperanto

kiam la tuta popolo, kiu estis cxe isxmael, ekvidis johxananon, filon de kareahx, kaj cxiujn militestrojn, kiuj estis kun li, gxi ekgxojis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ko nga tau enei o te oranga o ihimaera, kotahi rau e toru tekau ma whitu nga tau: na ka hemo ia, a ka mate; ka kohia ki tona iwi

Esperanto

kaj la dauxro de la vivo de isxmael estis cent tridek sep jaroj; kaj li konsumigxis kaj mortis kaj alkolektigxis al sia popolo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i mea ano te anahera a ihowa ki a ia, nana, e hapu ana koe, a ka whanau he tama, me hua e koe tona ingoa ko ihimaera; mo ihowa i whakarongo ki tau tangi

Esperanto

kaj la angxelo de la eternulo diris al sxi: jen vi estas graveda, kaj vi naskos filon; kaj vi donos al li la nomon isxmael, cxar la eternulo auxdis vian suferon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i mea ki a ia, e mohio ana ranei koe, kua unga mai e paarihi kingi o nga tama a amona, a ihimaera tama a netania ki te whakamate i a koe? otiia kihai a keraria tama a ahikama i whakapono ki a ratou

Esperanto

kaj ili diris al li:cxu vi scias, ke baalis, regxo de la amonidoj, sendis isxmaelon, filon de netanja, por ke li mortigu vin? sed gedalja, filo de ahxikam, ne kredis al ili.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua

Esperanto

la kavo, en kiun isxmael jxetis cxiujn kadavrojn de la homoj, kiujn li mortigis samtempe kiel gedaljan, estis tiu, kiun faris la regxo asa kontraux baasxa, regxo de izrael; gxin isxmael, filo de netanja, plenigis per mortigitoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia i te whitu o nga marama ka haere mai a ihimaera tama a netania tama a erihama, he momo kingi, ratou ko ona hoa, katohi tekau tangata, a patua iho a keraria, mate rawa, ratou ko ona hoa, ko nga hurai, ko nga karari, i mihipa

Esperanto

sed en la sepa monato venis isxmael, filo de netanja, filo de elisxama, el la regxa idaro, kune kun dek viroj, kaj ili frapis gedaljan, kaj li mortis, ankaux la judojn kaj la hxaldeojn, kiuj estis kun li en micpa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,087,257 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo