Usted buscó: whakapokea (Maorí - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Romanian

Información

Maori

whakapokea

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Rumano

Información

Maorí

heoi whakaturia ana e ratou a ratou mea whakarihariha ki te whare i huaina nei toku ingoa mo reira, whakapokea iho

Rumano

ci şi-au pus urîciunile idoleşti în casa peste care este chemat numele meu, şi au spurcat -o.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira whakapokea iho e ahau nga rangatira o te wahi tapu, a hoatu ana e ahau a hakopa ki te kanga, a iharaira ki te tawai

Rumano

de aceea am socotit ca nişte pîngăriţi pe căpeteniile sfîntului locaş, am dat pierzării pe iacov, şi batjocorii pe israel.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka tahuri atu ano toku mata i a ratou, a ka whakapokea e ratou toku wahi ngaro; ka tae mai ano nga kaipahua ki reira whakapoke ai

Rumano

Îmi voi întoarce faţa dela ei, şi mi se va pîngări locaşul meu cel sfînt; da, prădătorii vor pătrunde în el, şi -l vor pîngări.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kahore ia e kai ki runga ki nga maunga, kahore hoki ona kanohi e anga ki nga whakapakoko o te whare o iharaira, kahore e whakapokea e ia te wahine a tona hoa

Rumano

dacă fiul acela nu mănîncă pe munţi şi nu ridică ochii spre idolii casei lui israel, nu necinsteşte pe nevasta aproapelui său,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e kore e waha e koutou he hara i reira, ina hapahapainga tona wahi pai: kaua ano e whakapokea nga mea tapu a nga tama a iharaira, kei mate koutou

Rumano

nu vă veţi face vinovaţi pentru aceasta de niciun păcat, dacă veţi lua din ele pentru domnul ce este mai bun, nici nu veţi pîngări darurile sfinte ale copiilor lui israel, şi nu veţi muri.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka tukua ano e ahau hei taonga parakete ki te ringa o nga tangata ke, ki nga tangata kino o te whenua, hei taonga parau; a ka whakapokea e ratou

Rumano

o voi da de jaf în mînile străinilor, şi ca pradă nelegiuiţilor pămîntului ca s'o pîngărească.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i whakapokea e ia a topete, tera i te raorao o nga tama a hinomo, kei mea tetahi tangata kia tika tana tama, tana tamahine ranei, na waenganui i te ahi hei mea ki a moreke

Rumano

Împăratul a pîngărit tofetul în valea fiilor lui hinom, ca nimeni să nu-şi mai treacă fiul sau fiica prin foc în cinstea lui moloh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i mea ano ia ki a ratou, whakapokea te whare, whakakiia nga marae ki te tupapaku: haere koutou. heoi haere ana ratou, na kei te patu i roto i te pa

Rumano

Şi el le -a zis: ,,spurcaţi casa, şi umpleţi curţile cu morţi!... ieşiţi...`` ei au ieşit, şi au început să ucidă în cetate.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he mea iti ianei ki a koutou ta koutou kai i nga wahi tarutaru pai, i takahia ai e koutou te toenga o ta koutou kai ki o koutou waewae? ta koutou inu hoki i nga wai purata, a whakapokea ake e koutou te toenga ki o koutou waewae

Rumano

este prea puţin pentru voi că paşteţi în păşunea cea bună, de mai călcaţi în picioare şi cealaltă parte a păşunei voastre? că beţi o apă limpede, de mai turburaţi şi pe cealaltă cu picioarele?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka meinga e ahau toku ingoa tapu kia mohiotia i roto i taku iwi, i a iharaira, e kore ano e tukua e ahau kia whakapokea toku ingoa tapu a muri ake nei: a ka mohio nga tauiwi ko ihowa ahau, ko te mea tapu i roto i a iharaira

Rumano

Îmi voi face cunoscut numele meu cel sfînt în mijlocul poporului meu israel, şi nu -i voi mai lăsa să-mi pîngărească numele meu cel sfînt; ci vor şti neamurile că eu sînt domnul, sfîntul lui israel!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i whakaputaina e ia nga tohunga katoa i nga pa o hura, whakapokea iho nga wahi tiketike i tahu whakakakara ai nga tohunga, o kepa a tae noa ki peerehepa; a i wahia e ia nga wahi tiketike o nga keti, era i te kuwaha o te keti o hohua kawana o te pa, i te taha maui o te tangata i te keti o te pa

Rumano

a adus pe toţi preoţii din cetăţile lui iuda; a pîngărit înălţimile unde ardeau preoţii tămîie, dela gheba pînă la beer-Şeba; şi a dărîmat înălţimile de la porţi, cea care era la intrarea porţii lui iosua, căpetenia cetăţii, şi cea care era la stînga porţii cetăţii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,195,392 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo