Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
onder hen zijn er ongeletterden die het boek op verzinsels na niet kennen en die alleen maar vermoedens hebben .
« ومنهم » أي اليهود « أميون » عوام « لا يعلمون الكتاب » التوراة « إلا » لكن « أمانيَّ » أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها « وإن » ما « هم » في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه « إلا يظنون » ظناً ولا علم لهم .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een dag , waarop hunne doortrapte verzinsels hun volstrekt niet zullen baten en zij niet ondersteund zullen worden .
« يوم لا يغني » بدل من يومهم « عنهم كيدهم شيئا ولا هم يُنصرون » يمنعون من العذاب في الآخرة .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en als jij de meesten van hen die op aarde zijn volgt , dan zullen zij jou doen afdwalen van de weg van allah . zij volgen slechts een vermoeden en zij vertellen slechts verzinsels .
« وإن تطع أكثر من في الأرض » أي الكفار « يضلوك عن سبيل الله » دينه « إن » ما « يتبعون إلا الظنَّ » في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وإن » ما « هو إلا يخرصون » يكذبون في ذلك .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evenals hunne verwaandheid op aarde en hunne booze verzinsels : maar de booze verzinsels zullen alleen de uitdenkers daarvan omstrikken . verwachten zij iets anders dan de straf , waarmede de ongeloovigen van vroegere tijd werden vergolden ?
« استكبارا في الأرض » عن الإيمان مفعول له « ومكر » العمل « السيء » من الشرك وغيره « ولا يحيق » يحيط « المكر السيء إلا بأهله » وهو الماكر ، ووصف المكر بالسيء أصل ، وإضافته إليه قيل استعمال آخر قدر فيه مضاف حذرا من الإضافة إلى الصفة « فهل ينظرون » ينتظرون « إلا سُنَّةَّ الأولين » سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم رسلهم « فلن تجد لسنَّةِ الله تبديلا ولن تجد لسنَّةِ الله تحويلا » أي لا يبدل بالعذاب غيره ولا يحول إلى غير مستحقه .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hadden jullie maar , toen jullie het hoorden , gezegd : " het is niet aan ons om hierover te spreken , heilig bent u , dit is een geiveldig verzinsel . "
« ولولا » هلا « إذ » حين « سمعتموه قلتم ما يكون » ما ينبغي « لنا أن نتكلم بهذا سبحانك » هو للتعجيب هنا « هذا بهتان » كذب « عظيم » .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible