Usted buscó: omgjordet (Noruego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

French

Información

Norwegian

omgjordet

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Francés

Información

Noruego

så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,

Francés

tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men herrens hånd kom over elias; han omgjordet sine lender og sprang foran akab like til jisre'el.

Francés

et la main de l`Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant achab jusqu`à l`entrée de jizreel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

jeg er herren, og det er ingen annen; foruten mig er det ingen gud. jeg omgjordet dig, enda du ikke kjente mig,

Francés

je suis l`Éternel, et il n`y en a point d`autre, hors moi il n`y a point de dieu; je t`ai ceint, avant que tu me connusses.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

sions datters eldste sitter tause på jorden; de har strødd støv på sitt hode, omgjordet sig med sekk; jerusalems jomfruer har senket sitt hode til jorden.

Francés

les anciens de la fille de sion sont assis à terre, ils sont muets; ils ont couvert leur tête de poussière, ils se sont revêtus de sacs; les vierges de jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

herren er blitt konge, han har klædd sig i høihet; herren har klædd sig, har omgjordet sig med styrke, og jorderike står fast, det rokkes ikke.

Francés

l`Éternel règne, il est revêtu de majesté, l`Éternel est revêtu, il est ceint de force. aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da sa han til gehasi: omgjord dine lender og ta min stav i hånden og gå avsted! møter du nogen, så hils ikke på ham, og hilser nogen på dig, så svar ham ikke, og legg min stav på guttens ansikt.

Francés

et Élisée dit à guéhazi: ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. si tu rencontres quelqu`un, ne le salue pas; et si quelqu`un te salue, ne lui réponds pas. tu mettras mon bâton sur le visage de l`enfant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,155,906 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo