Results for omgjordet translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

omgjordet

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,

French

tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men herrens hånd kom over elias; han omgjordet sine lender og sprang foran akab like til jisre'el.

French

et la main de l`Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant achab jusqu`à l`entrée de jizreel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg er herren, og det er ingen annen; foruten mig er det ingen gud. jeg omgjordet dig, enda du ikke kjente mig,

French

je suis l`Éternel, et il n`y en a point d`autre, hors moi il n`y a point de dieu; je t`ai ceint, avant que tu me connusses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sions datters eldste sitter tause på jorden; de har strødd støv på sitt hode, omgjordet sig med sekk; jerusalems jomfruer har senket sitt hode til jorden.

French

les anciens de la fille de sion sont assis à terre, ils sont muets; ils ont couvert leur tête de poussière, ils se sont revêtus de sacs; les vierges de jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herren er blitt konge, han har klædd sig i høihet; herren har klædd sig, har omgjordet sig med styrke, og jorderike står fast, det rokkes ikke.

French

l`Éternel règne, il est revêtu de majesté, l`Éternel est revêtu, il est ceint de force. aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa han til gehasi: omgjord dine lender og ta min stav i hånden og gå avsted! møter du nogen, så hils ikke på ham, og hilser nogen på dig, så svar ham ikke, og legg min stav på guttens ansikt.

French

et Élisée dit à guéhazi: ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. si tu rencontres quelqu`un, ne le salue pas; et si quelqu`un te salue, ne lui réponds pas. tu mettras mon bâton sur le visage de l`enfant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,968,609 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK