Usted buscó: filistrenes (Noruego - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Romanian

Información

Norwegian

filistrenes

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Rumano

Información

Noruego

herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.

Rumano

chivotul domnuluui a fost şapte luni în ţara filistenilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

filistrenes forpost rykket frem til mikmas-skaret.

Rumano

o ceată de filisteni a venit şi s'a aşezat la trecătoarea micmaşului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han var i tyve år dommer i israel i filistrenes dager.

Rumano

samson a fost două zeci de ani judecător în israel, pe vremea filistenilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

david var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i betlehem.

Rumano

david era atunci în cetăţuie, şi o ceată a filistenilor era la betleem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

den tid david bodde i filistrenes land, var i alt ett år og fire måneder.

Rumano

timpul cît a locuit david în ţara filistenilor a fost de un an şi patru luni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han rådet over alle kongene fra elven til filistrenes land og like til egyptens landemerke.

Rumano

el stăpînea peste toţi împăraţii, dela rîu pînă la ţara filistenilor şi pînă la hotarul egiptului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da optendtes herrens vrede mot israel, og han solgte dem i filistrenes hånd og i ammonittenes hånd,

Rumano

domnul s'a aprins de mînie împotriva lui israel, şi i -a vîndut în mînile filistenilor şi în mînile fiilor lui amon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

derefter slo david filistrene og ydmyket dem, og han tok gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender.

Rumano

după aceea, david a bătut pe filisteni şi i -a smerit, şi a luat din mîna filistenilor gatul şi satele lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

david gjorde som gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra gibeon og like til geser.

Rumano

david a făcut cum îi poruncise dumnezeu, şi oastea filistenilor a fost bătută dela gabaon pînă la ghezer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da kom filistrenes høvdinger op til henne med syv friske strenger som ikke var blitt tørre; dem bandt hun ham med,

Rumano

domnitorii filistenilor au adus dalilei şapte funii noi, neuscate încă``. Şi ea l -a legat cu funiile acestea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

så tendte han ild i faklene og slapp revene inn på filistrenes akrer, og han brente op både kornbånd og uskåret korn og oljehaver.

Rumano

a aprins făcliile, a dat drumul vulpilor în grînele filistenilor, şi a aprins astfel atît stogurile de snopi, cît şi grîul care era în picioare, ba încă şi grădinile de măslini.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da gikk en tvekjemper ut av filistrenes leir; han hette goliat og var fra gat; han var seks alen og et spann høi.

Rumano

atunci a ieşit un om din tabăra filistenilor şi a înaintat între cele două oştiri. el se numea goliat, era din gat, şi avea o înălţime de şase coţi şi o palmă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da nu filistrenes høvdinger drog frem med sine hundreder og tusener, drog også david og hans menn frem sammen med akis; de var bakerst i hæren.

Rumano

domnii filistenilor au înaintat cu sutele şi miile lor; şi david şi oamenii lui mergeau mai la coadă cu achiş.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men mens saul talte med presten, blev bulderet i filistrenes leir større og større; da sa saul til presten: la det være!

Rumano

pe cînd vorbea saul cu preotul zarva în tabăra filistenilor se făcea tot mai mare; şi saul a zis preotului: ,,trage-ţi mîna!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da filistrene hørte at israels barn hadde samlet sig i mispa, drog filistrenes høvdinger op imot israel, og da israels barn hørte det, var de redde for filistrene.

Rumano

filistenii au aflat că fiii lui israel se adunaseră la miţpa, şi domnitorii filistenilor s'au suit împotriva lui israel. la vestea aceasta copiii lui israel s'au temut de filisteni,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og når du hører lyden av skritt i baka-trærnes topper, da skynd dig! for da har herren draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.

Rumano

cînd vei auzi un vuiet de paşi în vîrfurile duzilor, atunci să te grăbeşti, căci domnul merge înaintea ta ca să bată oştirea filistenilor.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

atter kom det til krig mellem filistrene og israel; og david drog ned med sine menn, og de stred med filistrene. david blev trett,

Rumano

filistenii au pornit iarăş cu război împotriva lui israel. david s'a pogorît cu slujitorii lui, şi a luptat împotriva filistenilor. david era obosit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,067,855 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo