Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
chivotul domnuluui a fost şapte luni în ţara filistenilor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filistrenes forpost rykket frem til mikmas-skaret.
o ceată de filisteni a venit şi s'a aşezat la trecătoarea micmaşului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han var i tyve år dommer i israel i filistrenes dager.
samson a fost două zeci de ani judecător în israel, pe vremea filistenilor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
david var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i betlehem.
david era atunci în cetăţuie, şi o ceată a filistenilor era la betleem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den tid david bodde i filistrenes land, var i alt ett år og fire måneder.
timpul cît a locuit david în ţara filistenilor a fost de un an şi patru luni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
han rådet over alle kongene fra elven til filistrenes land og like til egyptens landemerke.
el stăpînea peste toţi împăraţii, dela rîu pînă la ţara filistenilor şi pînă la hotarul egiptului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da optendtes herrens vrede mot israel, og han solgte dem i filistrenes hånd og i ammonittenes hånd,
domnul s'a aprins de mînie împotriva lui israel, şi i -a vîndut în mînile filistenilor şi în mînile fiilor lui amon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derefter slo david filistrene og ydmyket dem, og han tok gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender.
după aceea, david a bătut pe filisteni şi i -a smerit, şi a luat din mîna filistenilor gatul şi satele lui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
david gjorde som gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra gibeon og like til geser.
david a făcut cum îi poruncise dumnezeu, şi oastea filistenilor a fost bătută dela gabaon pînă la ghezer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da kom filistrenes høvdinger op til henne med syv friske strenger som ikke var blitt tørre; dem bandt hun ham med,
domnitorii filistenilor au adus dalilei şapte funii noi, neuscate încă``. Şi ea l -a legat cu funiile acestea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
så tendte han ild i faklene og slapp revene inn på filistrenes akrer, og han brente op både kornbånd og uskåret korn og oljehaver.
a aprins făcliile, a dat drumul vulpilor în grînele filistenilor, şi a aprins astfel atît stogurile de snopi, cît şi grîul care era în picioare, ba încă şi grădinile de măslini.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da gikk en tvekjemper ut av filistrenes leir; han hette goliat og var fra gat; han var seks alen og et spann høi.
atunci a ieşit un om din tabăra filistenilor şi a înaintat între cele două oştiri. el se numea goliat, era din gat, şi avea o înălţime de şase coţi şi o palmă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da nu filistrenes høvdinger drog frem med sine hundreder og tusener, drog også david og hans menn frem sammen med akis; de var bakerst i hæren.
domnii filistenilor au înaintat cu sutele şi miile lor; şi david şi oamenii lui mergeau mai la coadă cu achiş.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
men mens saul talte med presten, blev bulderet i filistrenes leir større og større; da sa saul til presten: la det være!
pe cînd vorbea saul cu preotul zarva în tabăra filistenilor se făcea tot mai mare; şi saul a zis preotului: ,,trage-ţi mîna!``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da filistrene hørte at israels barn hadde samlet sig i mispa, drog filistrenes høvdinger op imot israel, og da israels barn hørte det, var de redde for filistrene.
filistenii au aflat că fiii lui israel se adunaseră la miţpa, şi domnitorii filistenilor s'au suit împotriva lui israel. la vestea aceasta copiii lui israel s'au temut de filisteni,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og når du hører lyden av skritt i baka-trærnes topper, da skynd dig! for da har herren draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
cînd vei auzi un vuiet de paşi în vîrfurile duzilor, atunci să te grăbeşti, căci domnul merge înaintea ta ca să bată oştirea filistenilor.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atter kom det til krig mellem filistrene og israel; og david drog ned med sine menn, og de stred med filistrene. david blev trett,
filistenii au pornit iarăş cu război împotriva lui israel. david s'a pogorît cu slujitorii lui, şi a luptat împotriva filistenilor. david era obosit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: