Usted buscó: guttebarn (Noruego - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Sueco

Información

Noruego

guttebarn

Sueco

pojke

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Noruego

så slå nu ihjel alle guttebarn og alle kvinner som har hatt samleie med menn.

Sueco

så dräpen nu alla gossebarn, och dräpen alla kvinnor som hava haft med män, med mankön, att skaffa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til grunne gå den dag da jeg blev født, og den natt som sa: et guttebarn er undfanget!

Sueco

må den dag utplånas, på vilken jag föddes, och den natt som sade: »ett gossebarn är avlat.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og hun fødte et guttebarn, som skal styre alle hedningene med jernstav; og hennes barn blev bortrykket til gud og til hans trone.

Sueco

och hon födde ett barn gossebarn, som en gång skall styra alla folk med järnspira. men hennes barn blev uppryckt till gud och till hans tron;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da hun åpnet den, så hun barnet, og se, det var en gutt som lå der og gråt; da ynkedes hun over ham og sa: det er en av hebreernes guttebarn.

Sueco

och när hon öppnade den, fick hon se barnet och såg att det var en gosse, och han grät. då ömkade hon sig över honom och sade: »detta är ett av de hebreiska barnen.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da herodes nu så at han var blitt narret av vismennene, blev han meget vred, og han sendte bud og lot drepe alle de guttebarn som var i betlehem og alt landet deromkring, fra to år og derunder, efter den tid han nøie hadde utspurt av vismennene.

Sueco

när herodes nu såg att han hade blivit gäckad av de vise männen, blev han mycket vred. och han sände åstad och lät döda alla de gossebarn i betlehem och hela området däromkring, som voro två år gamla och därunder, detta enligt den uppgift om tiden, som han hade fått genom att utfråga de vise männen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da kalte kongen i egypten jordmødrene til sig og sa til dem: hvorfor gjør i dette og lar guttebarna leve?

Sueco

då kallade konungen i egypten hjälpkvinnorna till sig och sade till dem: »varför gören i så och låten barnen leva?»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,386,037 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo