Usted buscó: przysługiwały (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

przysługiwały

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

omówione wyżej prawa będą przysługiwały od maja 2019 r.

Alemán

die neuen rechte gelten ab mai 2019.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

sprawiedliwe jest, by obydwu zrzeszeniom przysługiwały takie same warunki.

Alemán

es ist daher fair, den beiden verbänden dieselben konditionen zuzugestehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisji przysługiwały zatem kompetencje do wymierzenia sankcji za owo zachowanie.

Alemán

die kommission war somit für seine ahndung zuständig.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w latach 1994-2002 przedsiębiorstwu ft przysługiwały specjalne warunki dotyczące podatków lokalnych.

Alemán

von 1994 bis 2002 wurden ft bei der entrichtung von direkten steuern besondere bedingungen eingeräumt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

gwarancje udzielone przez sepi obejmowały korzyści, które przysługiwały repsol zgodnie z hiszpańskim prawem cywilnym lub handlowym.

Alemán

die bürgschaften der sepi erstreckten sich auf jene vorteile, auf die repsol in Übereinstimmung mit dem spanischen zivil- und handelsrecht anspruch hatte.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

do czasu wejścia w życie traktatu lizbońskiego uprawnienia wykonawcze przysługiwały radzie, która przekazywała je komisji w celu przyjmowania aktów wykonawczych.

Alemán

bis zum inkrafttreten des vertrags von lissabon lag die durchführungsbefugnis beim rat, der die annahme der durchführungsrechtsakte anschließend an die kommission übertrug.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

po uzyskaniu prawa pobytu w innym państwie członkowskim osobom tym będą przysługiwały prawa i świadczenia bardzo zbliżone do praw i świadczeń przyznawanych w pierwszym państwie członkowskim.

Alemán

sind diese drittstaatsangehörigen dannin einem anderen mitgliedstaat ansässig, haben sie dort anspruch auf ähnliche rechte und leistungen wie im ersten mitgliedstaat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

poza oceną zgodności ze wspólnym rynkiem rekompensaty przyznanej operatorom pocztowym za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym komisja zbadała także, czy operatorom tym przysługiwały inne korzyści.

Alemán

neben der prüfung der vereinbarkeit von ausgleichszahlungen an postbetreiber für die erbringung von dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse untersuchte die kommission auch, ob postbetreiber in den genuss anderer vorteile kamen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

o ile bowiem operatorzy amerykańscy korzystają z dostępu do rynku wewnętrznego lotnictwa we, nie udało się jeszcze osiągnąć, by podobne prawa przysługiwały przewoźnikom wspólnotowym w stanach zjednoczonych.

Alemán

während die amerikanischen luftfahrtunternehmen zugang zum luftverkehrsbinnenmarkt der eg haben, ist es noch nicht beschlossene sache, dass gleichwertige rechte auch den luftfahrtunternehmen der gemeinschaft in den usa zustehen sollen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zgodnie z tymi zasadami tradycyjnym sprzedawcom buraków do spółdzielni mogą być przyznawane także inne prawa w zakresie dostaw niż te, które by im przysługiwały, gdyby należeli do takich spółdzielni.

Alemán

diese regeln können außerdem verkäufern, die traditionell zuckerrüben an eine genossenschaft verkaufen, lieferrechte verleihen, die die rechte, die sich aus einer etwaigen zugehörigkeit zu der besagten genossenschaft ergeben, nicht vorsehen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

5.9 krokiem w kierunku zagwarantowania praw pasażerów jest propozycja, by pasażerom poinformowanym o przesunięciu lotu z wyprzedzeniem mniejszym niż dwa tygodnie przysługiwały podobne prawa, co pasażerom lotów opóźnionych.

Alemán

5.9 ein schritt in richtung einer besseren gewährleistung der fluggastrechte ist der vorschlag, dass fluggäste, deren flug weniger als zwei wochen vor dem ursprünglichen abflug verschoben wird, vergleichbare rechte wie die von verspätungen betroffenen fluggäste haben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zdaniem nuova agricast państwo włoskie wprowadziło bowiem komisję w błąd, nie informując jej o tym, że tym przedsiębiorstwom również przysługiwały prawa nabyte i w ten sposób naruszyło uzasadnione oczekiwania, jakie miały te przedsiębiorstwa w odniesieniu do możliwości złożenia ponownie sformułowanego wniosku.

Alemán

der italienische staat habe nämlich die kommission dadurch in die irre geführt, dass er ihr nicht mitgeteilt habe, dass diese unternehmen ebenfalls wohlerworbene rechte besäßen. auf diese weise habe er das berechtigte vertrauen verletzt, das diese unternehmen im hinblick auf die möglichkeit der einreichung eines umformulierten antrags gehabt hätten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

renta dla osób pozostałych przy życiu wynosi 40% dochodu ubezpieczonego dla wdów i wdowców oraz 20% dochodu ubezpieczonego dla rozwiedzionego współmałżonka, jednakże do maksymalnej wysokości alimentów, jakie mu przysługiwały.

Alemán

die hinterlassenenrente entspricht für witwen bzw. witwer 40 % und für den geschiedenen ehegatten 20 % des versicherten verdienstes, höchstens aber dem geschuldeten unterhaltsbeitrag.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(8) nawet jeżeli szczególna sytuacja, w której znajdują się studenci, nie pozwoliła na ustalenie zasad umożliwiających wskazanie właściwego ustawodawstwa, niezbędne jest jednak unikanie, na ile to możliwe, by zainteresowani podlegali podwójnemu obowiązkowi zapłaty składek lub by przysługiwały im podwójne prawa do świadczeń.

Alemán

(8) wenngleich es aufgrund der besonderen lage der studierenden nicht möglich war, regeln für die bestimmung der anwendbaren rechtsvorschriften aufzustellen, muß dennoch im rahmen des möglichen vermieden werden, daß die betreffenden personen doppelte beitragszahlungen leisten oder ihnen doppelte leistungsansprüche entstehen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,201,503 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo