Você procurou por: przysługiwały (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

przysługiwały

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

omówione wyżej prawa będą przysługiwały od maja 2019 r.

Alemão

die neuen rechte gelten ab mai 2019.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

sprawiedliwe jest, by obydwu zrzeszeniom przysługiwały takie same warunki.

Alemão

es ist daher fair, den beiden verbänden dieselben konditionen zuzugestehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisji przysługiwały zatem kompetencje do wymierzenia sankcji za owo zachowanie.

Alemão

die kommission war somit für seine ahndung zuständig.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w latach 1994-2002 przedsiębiorstwu ft przysługiwały specjalne warunki dotyczące podatków lokalnych.

Alemão

von 1994 bis 2002 wurden ft bei der entrichtung von direkten steuern besondere bedingungen eingeräumt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

gwarancje udzielone przez sepi obejmowały korzyści, które przysługiwały repsol zgodnie z hiszpańskim prawem cywilnym lub handlowym.

Alemão

die bürgschaften der sepi erstreckten sich auf jene vorteile, auf die repsol in Übereinstimmung mit dem spanischen zivil- und handelsrecht anspruch hatte.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

do czasu wejścia w życie traktatu lizbońskiego uprawnienia wykonawcze przysługiwały radzie, która przekazywała je komisji w celu przyjmowania aktów wykonawczych.

Alemão

bis zum inkrafttreten des vertrags von lissabon lag die durchführungsbefugnis beim rat, der die annahme der durchführungsrechtsakte anschließend an die kommission übertrug.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

po uzyskaniu prawa pobytu w innym państwie członkowskim osobom tym będą przysługiwały prawa i świadczenia bardzo zbliżone do praw i świadczeń przyznawanych w pierwszym państwie członkowskim.

Alemão

sind diese drittstaatsangehörigen dannin einem anderen mitgliedstaat ansässig, haben sie dort anspruch auf ähnliche rechte und leistungen wie im ersten mitgliedstaat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

poza oceną zgodności ze wspólnym rynkiem rekompensaty przyznanej operatorom pocztowym za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym komisja zbadała także, czy operatorom tym przysługiwały inne korzyści.

Alemão

neben der prüfung der vereinbarkeit von ausgleichszahlungen an postbetreiber für die erbringung von dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse untersuchte die kommission auch, ob postbetreiber in den genuss anderer vorteile kamen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

o ile bowiem operatorzy amerykańscy korzystają z dostępu do rynku wewnętrznego lotnictwa we, nie udało się jeszcze osiągnąć, by podobne prawa przysługiwały przewoźnikom wspólnotowym w stanach zjednoczonych.

Alemão

während die amerikanischen luftfahrtunternehmen zugang zum luftverkehrsbinnenmarkt der eg haben, ist es noch nicht beschlossene sache, dass gleichwertige rechte auch den luftfahrtunternehmen der gemeinschaft in den usa zustehen sollen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zgodnie z tymi zasadami tradycyjnym sprzedawcom buraków do spółdzielni mogą być przyznawane także inne prawa w zakresie dostaw niż te, które by im przysługiwały, gdyby należeli do takich spółdzielni.

Alemão

diese regeln können außerdem verkäufern, die traditionell zuckerrüben an eine genossenschaft verkaufen, lieferrechte verleihen, die die rechte, die sich aus einer etwaigen zugehörigkeit zu der besagten genossenschaft ergeben, nicht vorsehen.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

5.9 krokiem w kierunku zagwarantowania praw pasażerów jest propozycja, by pasażerom poinformowanym o przesunięciu lotu z wyprzedzeniem mniejszym niż dwa tygodnie przysługiwały podobne prawa, co pasażerom lotów opóźnionych.

Alemão

5.9 ein schritt in richtung einer besseren gewährleistung der fluggastrechte ist der vorschlag, dass fluggäste, deren flug weniger als zwei wochen vor dem ursprünglichen abflug verschoben wird, vergleichbare rechte wie die von verspätungen betroffenen fluggäste haben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zdaniem nuova agricast państwo włoskie wprowadziło bowiem komisję w błąd, nie informując jej o tym, że tym przedsiębiorstwom również przysługiwały prawa nabyte i w ten sposób naruszyło uzasadnione oczekiwania, jakie miały te przedsiębiorstwa w odniesieniu do możliwości złożenia ponownie sformułowanego wniosku.

Alemão

der italienische staat habe nämlich die kommission dadurch in die irre geführt, dass er ihr nicht mitgeteilt habe, dass diese unternehmen ebenfalls wohlerworbene rechte besäßen. auf diese weise habe er das berechtigte vertrauen verletzt, das diese unternehmen im hinblick auf die möglichkeit der einreichung eines umformulierten antrags gehabt hätten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

renta dla osób pozostałych przy życiu wynosi 40% dochodu ubezpieczonego dla wdów i wdowców oraz 20% dochodu ubezpieczonego dla rozwiedzionego współmałżonka, jednakże do maksymalnej wysokości alimentów, jakie mu przysługiwały.

Alemão

die hinterlassenenrente entspricht für witwen bzw. witwer 40 % und für den geschiedenen ehegatten 20 % des versicherten verdienstes, höchstens aber dem geschuldeten unterhaltsbeitrag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(8) nawet jeżeli szczególna sytuacja, w której znajdują się studenci, nie pozwoliła na ustalenie zasad umożliwiających wskazanie właściwego ustawodawstwa, niezbędne jest jednak unikanie, na ile to możliwe, by zainteresowani podlegali podwójnemu obowiązkowi zapłaty składek lub by przysługiwały im podwójne prawa do świadczeń.

Alemão

(8) wenngleich es aufgrund der besonderen lage der studierenden nicht möglich war, regeln für die bestimmung der anwendbaren rechtsvorschriften aufzustellen, muß dennoch im rahmen des möglichen vermieden werden, daß die betreffenden personen doppelte beitragszahlungen leisten oder ihnen doppelte leistungsansprüche entstehen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,193,221 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK