Usted buscó: równoprawnego (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

równoprawnego

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

grozi im nieunikniony regres, o ile nie uda im się uzyskać równoprawnego dostępu do łączy szerokopasmowych.

Alemán

so lange diese gemeinwesen nicht über den gleichen zugang zu breitbandan­schlüssen verfügen, steht ihre wirtschaft zwangsläufig vor dem niedergang.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zapewnienie wszystkim europejskim producentom równoprawnego dostępu do dróg morskich, by mogli eksportować swe produkty na rynki międzynarodowe;

Alemán

einen gleichberechtigten zugang aller europäischer unternehmen zu den seeverkehrswe­gen schaffen, damit sie ihre güter auf die internationalen märkte bringen können;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednakże zapewnienie takiego równoprawnego dostępu jest trudne, gdy operatorzy sieci są wertykalnie zintegrowanymi dostawcami usług, w szczególności w odniesieniu do dyskryminacji pozacenowej.

Alemán

die gewährleistung eines gleichberechtigten zugangs bleibt jedoch vor allem bei außerpreislicher diskriminierung schwierig, wenn es sich bei den netzbetreibern um vertikal integrierte diensteanbieter handelt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przyznano mŚp adekwatne wsparcie w zakresie wykonywania planu działania, przewidując konkretne środki i odpowiednie fundusze w celu promowania ich równoprawnego uczestnictwa w handlu elektronicznym;

Alemán

die kmu bei der umsetzung des fahrplans durch konkrete maßnahmen und angemessene mittel für die förderung ihrer gleichberechtigten teilnahme am elektronischen geschäftsverkehr in geeigneter weise zu unterstützen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeżeli z powodów operacyjnych krajowy bank centralny nie może obslużyć w każdej operacji wszystkich swoich kontrahentów operacji dostosowawczych, wybór kontrahentów w tym państwie czlonkowskim będzie opierać się na systemie rotacji w celu zapewnienia równoprawnego dostępu.

Alemán

wenn eine nationale zentralbank aus operationalen gründen nicht jedes geschäft mit allen geschäftspartnern für feinsteuerungsoperationen abwickeln kann, erfolgt die auswahl der geschäftspartner in diesem mitgliedstaat im hinblick auf eine gleichberechtigte berücksichtigung nach einem rotationssystem.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

przyznano mŚp adekwatne wsparcie w zakresie wykonywania planu działania, przewidując konkretne środki i odpowiednie fundusze w celu promocji ich równoprawnego uczestnictwa w handlu on-line;

Alemán

die kmu bei der umsetzung des fahrplans durch konkrete maßnahmen und angemessene mittel für die förderung ihrer gleichberechtigten teilnahme am elektronischen geschäftsverkehr in geeigneter weise zu unterstützen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

gdyby ebc mial realizować operacje dwustronne, wybór kontrahentów bylby w takim przypadku dokonany przez ebc zgodnie z systemem rotacji spośród tych kontrahentów w strefie euro, którzy kwalifikują się do szybkich przetargów i operacji dwustronnych w celu zapewnienia równoprawnego dostępu.

Alemán

sollte die ezb bilaterale geschäfte durchführen, so würde sie in solchen fällen die geschäftspartner nach einem rotationssystem aus dem kreis derjenigen geschäftspartner im euro-währungsgebiet auswählen, die zu schnelltendern und bilateralen geschäften zugelassen sind, um eine gleichberechtigte berücksichtigung zu gewährleisten.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

zapewnienie kobietom stałego, trwale równoprawnego miejsca w świecie pracy, tak by były poszukiwane na rynku pracy nie tylko w czasach ożywienia gospodarczego i by negatywne konsekwencje pogorszenia koniunktury nie dotykały ich w pierwszej kolejności i w największym stopniu;

Alemán

frauen müssen einen bleibenden, dauerhaften gleichberechtigten platz im arbeitsleben haben, so dass sie nicht nur in zeiten der hochkonjunktur auf dem arbeitsmarkt gefragt sind und von einem wirtschaftsabschwung als erste und am härtesten betroffen sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zapewnienie odpowiednich warunków dla funkcjonowania mniejszości i ich równoprawnego uczestnictwa w życiu społecznym kosowa, w tym podjęcie konkretnych środków dla zapewnienia im bezpieczeństwa, swobody poruszania się, a także sprawiedliwego dostępu do usług publicznych i użyteczności publicznej, w tym zapewnienia niedyskryminującego świadczenia tych usług.

Alemán

dauerhafte absicherung der ethnischen minderheiten und sicherstellung deren diskriminierungsfreier beteiligung am gesellschaftlichen leben durch die ergreifung konkreter maßnahmen zur gewährleistung ihrer sicherheit, freizügigkeit sowie ihres gleichberechtigten zugangs zu öffentlichen versorgungseinrichtungen und diensten der daseinsvorsorge.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,731,157,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo