Usted buscó: sektorju (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

sektorju

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

1784/2003 glede uvoznih dajatev v sektorju žit.

Alemán

1784/2003 beziehen und die im sektor getreide geltenden zölle betreffen.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

961/2007 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit od 16.

Alemán

961/2007 zur festsetzung der ab dem 16.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 2.

Alemán

zur Änderung der im sektor getreide ab dem 2.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16.

Alemán

zur festsetzung der ab dem 16.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Polaco

(1) uvozne dajatve v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16.

Alemán

(1) die im getreidesektor ab dem 16.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

avgusta 2006 o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 2.

Alemán

august 2006 zur Änderung der im sektor getreide ab dem 2.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

julija 2008 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1.

Alemán

juli 2008 zur festsetzung der ab dem 1.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

sklicevanja v opombah 4 in 14 v sektorju 9 priloge i k uredbi (egs) št.

Alemán

die bezugnahmen in anhang i sektor 9 fußnoten 4 und 14 der verordnung (ewg) nr.

Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) uredbe (es) št.

Alemán

die im sektor getreide gemäß artikel 10 absatz 2 der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

to bi imelo hude posledice za celotno avstrijsko gospodarstvo, še zlasti za približno 70000 zaposlenih v bančnem sektorju.

Alemán

dies hätte massive folgen für die österreichische gesamtwirtschaft und vor allem auch für die im bankensektor beschäftigten rund 70000 arbeitnehmer.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

odbor vsaj dvakrat na leto komisiji predloži ocene mikrobonitetnih trendov, mogočih tveganj in ranljivosti v sektorju vrednostnih papirjev.

Alemán

(2) der ausschuss legt der kommission mindestens zweimal jährlich eine bewertung der trends bei der beaufsichtigung einzelner unternehmen und der potenziellen risiken und schwachstellen im wertpapiersektor vor.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(6) v skladu z ureditvenim okvirom iz leta 1998 je več področij v telekomunikacijskem sektorju predmet predhodnega urejanja.

Alemán

(6) der rechtsrahmen 1998 sah eine vorabregulierung in bestimmten bereichen der telekommunikation vor.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

v primeru stečaja bawag-psk bi si njegov tržni delež zelo verjetno razdelili trije njegovi največji konkurenti v bančnem sektorju.

Alemán

im falle einer insolvenz der bawag-psk würden ihre marktanteile mit hoher wahrscheinlichkeit den drei größten wettbewerbern im bankensektor zufallen.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja [2], in zlasti člena 36 uredbe,

Alemán

318/2006 des rates für den zuckerhandel mit drittländern [2], insbesondere auf artikel 36,

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Polaco

1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave [1], in zlasti člena 138(1) uredbe,

Alemán

1182/2007 des rates im sektor obst und gemüse [1], insbesondere auf artikel 138 absatz 1,

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Polaco

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa uredba (es) št.

Alemán

zur Änderung der im zuckersektor für bestimmte erzeugnisse geltenden repräsentativen preise und der beträge der zusätzlichen einfuhrzölle gemäß der verordnung (eg) nr.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Polaco

poleg tega je, ker je družba nms delovala na trgu fluorita, v sektorju, v katerem obstaja trgovina med državami članicami, izpolnjeno tudi merilo vpliva na trgovino znotraj skupnosti.

Alemán

da nms zudem auf dem fluoritmarkt tätig war, auf dem es einen handel zwischen mitgliedstaaten gibt, ist auch eine beeinträchtigung des innergemeinschaftlichen handels gegeben.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pomoč za tekoče poslovanje v sektorju električne energije se lahko dovoli tudi za namene nadomeščanja nasedlih stroškov, tj. stroškov, ki so jih povzročili prejšnji proizvajalci pred liberalizacijo sektorja električne energije in jih po liberalizaciji sektorja ni možno povrniti.

Alemán

pomoč za tekoče poslovanje v sektorju električne energije se lahko dovoli tudi za namene nadomeščanja nasedlih stroškov, tj. stroškov, ki so jih povzročili prejšnji proizvajalci pred liberalizacijo sektorja električne energije in jih po liberalizaciji sektorja ni možno povrniti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

199/2008 o vzpostavitvi okvira skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko [2].

Alemán

199/2008 des rates [2] für nationale programme hinaus.

Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisija meni, da bi bilo zelo težko najti podatke o takem podjetju v zadevnem primeru, glede na pomanjkanje referenčnih točk v sektorju, ki je še vedno precej nestabilen, zlasti v novih državah članicah, v katerih prehod k liberaliziranemu trgu še vedno poteka.

Alemán

komisija meni, da bi bilo zelo težko najti podatke o takem podjetju v zadevnem primeru, glede na pomanjkanje referenčnih točk v sektorju, ki je še vedno precej nestabilen, zlasti v novih državah članicah, v katerih prehod k liberaliziranemu trgu še vedno poteka.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,785,288,563 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo