Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
koszty pokrywane kwotami standardowymi:
náklady, ktoré sa majú uhrádzať zo štandardných čiastok:
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wyświetl panel edycji ze standardowymi ustawieniami
noun, the action to edit an item
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
będą oni prowadzić działania zgodnie ze standardowymi zasadami frs.
budú pracovať podľa štandardných pravidiel frs.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
będą oni pracować zgodnie ze standardowymi zasadami działania ekspertów opcw.
budú pracovať podľa štandardného pracovného postupu pre odborníkov opcw.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
będą oni pracować zgodnie ze standardowymi zasadami działania obowiązującymi ekspertów opcw.
budú pracovať podľa štandardného pracovného postupu pre expertov opcw.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktualizacje dotyczące rekrutacji i przebiegu badania będą dostarczane łącznie ze standardowymi raportami psur.
aktualizácie pokroku a náboru sa budú vydávať spolu so štandardnými psur.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
koszty nieobjęte kwotami standardowymi i niekoniecznie powiązane z czasem trwania czynności fizycznych:
náklady, ktoré sa neuhrádzajú zo štandardných čiastok a ktoré nie sú nevyhnutne spojené s časom fyzickej operácie:
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
część ii jest zgodna ze standardowymi elementami stosowanymi do określenia jakości w europejskim systemie statystycznym.
v časti ii sa opisujú štandardné prvky, ktoré sa na definovanie kvality používajú v európskom štatistickom systéme.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sprawdzono zgodność z procedurami wewnętrznymi i standardowymi przepisami oraz przedstawiono i przeanalizowano wyniki za ten kwartał.
preskúmalo sa dodržiavanie interných postupov a štandardných predpisov a bola podaná správa o výsledkoch, ktorésa analyzovali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wymogi dotyczące miesięcznego i kwartalnego bilansu płatniczego są prawie identyczne ze standardowymi komponentami mfw, określonymi w bpm5.
požiadavky na údaje mesačnej a štvrťročnej platobnej bilancie sú takmer zhodné so štandardnými položkami mmf definovanými v bpm5.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
wszelkich materiałów medycznych używanych podczas rozcieńczania i podawania produktu należy pozbywać się zgodnie z obowiązującymi standardowymi sposobami postępowania ze środkami cytotoksycznymi.
97 všetok materiál, ktorý sa použil na prípravu premixu ako aj infúzie, sa musí zlikvidovať podľa zásad likvidácie toxického odpadového materiálu.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
miejsce przeprowadzenia każdego doświadczenia, stan fizjologiczny i zdrowotny zwierząt, warunki żywieniowe i hodowlane zgodnie ze standardowymi metodami stosowanymi we wspólnocie.
miesto konania a umiestnenie každého pokusu, fyziologický stav a zdravotný stav zvierat, podmienky kŕmenia a ustajnenia zvierat v súlade s bežnou praxou v spoločenstve.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w porównaniu z komponentami standardowymi bpm5 istnieje różnica w prezentacji podziałów analitycznych (tj. pierwszeństwo przysługuje podziałowi sektorowemu).
v porovnaní so štandardnými položkami bpm5 existuje rozdiel v spôsobe členenia (t. j. prednosť má členenie podľa sektora).
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
należy zatem uwzględnić wymogi bezpieczeństwa podczas projektowania, rozwoju, rozmieszczania i eksploatacji infrastruktury tworzonej w ramach programów galileo i egnos zgodnie ze standardowymi praktykami.
bezpečnostné požiadavky by sa preto mali zohľadňovať pri navrhovaní, rozvoji, rozmiestňovaní a využívaní infraštruktúr vznikajúcich v rámci programov galileo a egnos v súlade s štandardnými postupmi.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dodatkowe informacje dotyczące transakcji eurosystemu w złocie, sdr-ów i transzy rezerwowej w mfw dostępne są z częstotliwością kwartalną, zgodnie z komponentami standardowymi bpm5.
Ďalšie podrobnosti o transakciách eurosystému so zlatom, devízami, držbou zpČ a rezervnými pozíciami v mmf sa poskytujú štvrťročne na základe štandardných položiek bpm5.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
w przypadku przetargu procentowego dotyczącego swapów walutowych, punkty swapowe należy kwotować zgodnie ze standardowymi konwencjami rynkowymi, a oferty muszą być wyrażone jako wielokrotności 0,01 punktu swapowego.
v prípade ponúk pre devízové swapy s pohyblivou úrokovou sadzbou musia byť swapové body kótované v súlade so štandardnými trhovými zvyklosťami a ponuky musia byť vyjadrené vo forme násobkov 0,01 swapového bodu.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
poza standardowymi protokołami infrastruktura komunikacyjna musi także być w stanie obsługiwać różne protokoły tunelowania, protokoły replikacji san oraz zastrzeżone protokoły połączeń java-to-java typu bea weblogic.
okrem štandardných protokolov musí byť komunikačná infraštruktúra schopná spracovať rôzne tunelovacie protokoly, replikačné protokoly san a protokoly spojenia java-to-java v rámci bea weblogic.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
przed przyjęciem tych danych jako wielkości odniesienia komisja (eurostat) ocenia jakość, porównywalność i kompletność informacji statystycznych zgodnie ze standardowymi procedurami operacyjnymi.
komisia (eurostat), predtým ako tieto údaje prijme ako referenčné údaje, vyhodnotí v súlade s bežnými operačnými postupmi kvalitu, porovnateľnosť a úplnosť týchto štatistických informácií.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
2. w art. 8 ust. 2 lit. c) akapit szósty skreśla się: "oraz zastąpienie specjalnych numerów homologacji standardowymi numerami homologacji";
2. v článku 8 ods. 2 písm. c) sa v druhom pododseku vypúšťa nasledujúce: "a nahradenie každého špeciálneho schvaľovacieho čísla normálnym schvaľovacím číslom";
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
w odniesieniu do „aktywów inwestycji portfelowych » i „pozostałych inwestycji » podział według sektorów instytucjonalnych jest zgodny ze standardowymi komponentami mfw, obejmując: i) władze monetarne;
pri „aktívach portfóliových investícií » a „ostatných investíciách » sa členenie výkazov podľa inštitucionálneho sektora riadi podľa štandardných položiek mmf, ktorými sú( i) menové orgány;
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: