Usted buscó: według nazwy produktu (Polaco - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Español

Información

Polaco

według nazwy produktu

Español

según el nombre del producto

Última actualización: 2013-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

według & nazwy

Español

por & nombre

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

wyszukaj według nazwy

Español

buscar por nombre

Última actualización: 2011-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

zawsze sortuj katalogi według nazwy

Español

siempre organizar directorios por nombre

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) nazw i zawartości substancji czynnych i nazwy produktu biobójczego;

Español

d) la denominación y el contenido de la sustancia o las sustancias activas en el biocida ni la denominación del biocida;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

katalogi są sortowane według nazwy, niezależnie od ustawionej kolumny sortowania.

Español

los directorios se organizan por nombre, sin importar que columna se organice

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

sortuje wszystkie obrazki w bieżącym albumie według nazwy, ścieżki, daty, rozmiaru pliku lub oceny.

Español

ordenar todas las imágenes del álbum actual por nombre, profundidad, tamaño de archivo o clasificación.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

informację tę umieszcza się blisko nazwy produktu, w sposób dobrze wyróżniający ją w tle, wyraźną czytelną czcionką.

Español

esta indicación deberá figurar junto a la denominación de venta, en caracteres claramente visibles y que destaquen del fondo con nitidez.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) z wyjątkiem miodu filtrowanego i miodu piekarskiego, nazwy produktu mogą być uzupełnione informacjami odnoszącymi się do:

Español

b) dichas denominaciones, salvo en los casos de la miel filtrada y de la miel para uso industrial, podrán verse completadas con indicaciones que hagan referencia:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

- gatunek, zapisany przynajmniej alfabetem łacińskim, według nazwy botanicznej, która może być podana w skrócie i bez nazwy autorów,

Español

- especie, en caracteres latinos, indicada al menos con el nombre científico, que podrá citarse en forma abreviada o sin los nombres de los autores, con el nombre vulgar o con ambos,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nowe liczby głosów w radzie i reprezentantów do parlamentu będą następujące (w porządku alfabetycznym według nazwy kraju w jego ojczystym języku).

Español

el banco presta dinero para proyectos de inversión de interés europeo, en especial proyectos que benefician a regiones menos favorecidas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a) w przypadku miodu piekarskiego wyrazy "przeznaczony tylko do gotowania" umieszcza się na etykiecie bezpośredniej bliskości nazwy produktu;

Español

a) en el caso de la miel para uso industrial, los términos "únicamente para uso culinario" aparecerán en la etiqueta en la proximidad inmediata de la denominación;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

rejestr składa się z dwóch wykazów gwarantowanych tradycyjnych specjalności rozróżnianych w zależności od tego, czy użycie nazwy produktu lub środka spożywczego jest zastrzeżone dla producentów stosujących się do wymogów specyfikacji produktu.

Español

este registro distinguirá dos listas de especialidades tradicionales garantizadas, dependiendo de que la utilización del nombre del producto agrícola o alimenticio esté o no reservada a los productores que respeten el pliego de condiciones.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(3) należy poprawić stosowanie nazwy produktu "tomasyna" w kilku wersjach językowych, tak aby odnosiła się ona do tej samej substancji.

Español

(3) resulta necesario corregir en varias lenguas el nombre del producto "escorias de desfosforación" para referirse al mismo producto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

celem wniosku jest zmiana specyfikacji poprzez doprecyzowanie nazwy produktu, jego opisu, dowodu pochodzenia, metody produkcji, etykietowania, wymogów krajowych oraz danych kontaktowych grupy producentów i struktur odpowiedzialnych za kontrolę nazwy.

Español

la solicitud tiene por objeto modificar el pliego de condiciones precisando la denominación del producto, su descripción, la prueba del origen, el método de obtención, el etiquetado, los requisitos nacionales y los datos de la agrupación de productores y de las estructuras encargadas del control de la denominación.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(4) nazwa objęta wnioskiem o rejestrację nie tworzy nazwy produktu rolnego albo środka spożywczego, która pomimo że odnosi się do miejsca lub regionu, w którym produkt albo środek spożywczy był pierwotnie produkowany bądź wprowadzany do obrotu, stała się nazwą powszechną produktu rolnego lub środka spożywczego.

Español

(4) la denominación cuyo registro se solicita no constituye un nombre de un producto agrícola o de un producto alimenticio que, aunque se refiera al lugar o la región en que dicho producto agrícola o alimenticio se haya producido o comercializado inicialmente, haya pasado a ser el nombre común de un producto agrícola o alimenticio.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

etykietowanie ziemniaków objętych chronioną nazwą pochodzenia „pomme de terre de l’île de ré” polega na umieszczeniu w tym samym polu widzenia nazwy produktu oraz wzmianki o chronionej nazwie pochodzenia („appellation d’origine contrôlée” albo w skrócie: aoc), znajdującej się bezpośrednio pod nazwą pochodzenia.

Español

el etiquetado de las patatas con la denominación de origen controlada «pomme de terre de l’île de ré» debe incluir en el mismo ámbito visual la indicación del nombre de la denominación junto con la mención «appellation d’origine contrôlée» o «aoc» inmediatamente debajo del nombre de la denominación.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,751,160,205 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo