Вы искали: według nazwy produktu (Польский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Испанский

Информация

Польский

według nazwy produktu

Испанский

según el nombre del producto

Последнее обновление: 2013-01-18
Частота использования: 1
Качество:

Польский

według & nazwy

Испанский

por & nombre

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

wyszukaj według nazwy

Испанский

buscar por nombre

Последнее обновление: 2011-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Польский

zawsze sortuj katalogi według nazwy

Испанский

siempre organizar directorios por nombre

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

d) nazw i zawartości substancji czynnych i nazwy produktu biobójczego;

Испанский

d) la denominación y el contenido de la sustancia o las sustancias activas en el biocida ni la denominación del biocida;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

katalogi są sortowane według nazwy, niezależnie od ustawionej kolumny sortowania.

Испанский

los directorios se organizan por nombre, sin importar que columna se organice

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

sortuje wszystkie obrazki w bieżącym albumie według nazwy, ścieżki, daty, rozmiaru pliku lub oceny.

Испанский

ordenar todas las imágenes del álbum actual por nombre, profundidad, tamaño de archivo o clasificación.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

informację tę umieszcza się blisko nazwy produktu, w sposób dobrze wyróżniający ją w tle, wyraźną czytelną czcionką.

Испанский

esta indicación deberá figurar junto a la denominación de venta, en caracteres claramente visibles y que destaquen del fondo con nitidez.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

b) z wyjątkiem miodu filtrowanego i miodu piekarskiego, nazwy produktu mogą być uzupełnione informacjami odnoszącymi się do:

Испанский

b) dichas denominaciones, salvo en los casos de la miel filtrada y de la miel para uso industrial, podrán verse completadas con indicaciones que hagan referencia:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- gatunek, zapisany przynajmniej alfabetem łacińskim, według nazwy botanicznej, która może być podana w skrócie i bez nazwy autorów,

Испанский

- especie, en caracteres latinos, indicada al menos con el nombre científico, que podrá citarse en forma abreviada o sin los nombres de los autores, con el nombre vulgar o con ambos,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nowe liczby głosów w radzie i reprezentantów do parlamentu będą następujące (w porządku alfabetycznym według nazwy kraju w jego ojczystym języku).

Испанский

el banco presta dinero para proyectos de inversión de interés europeo, en especial proyectos que benefician a regiones menos favorecidas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

a) w przypadku miodu piekarskiego wyrazy "przeznaczony tylko do gotowania" umieszcza się na etykiecie bezpośredniej bliskości nazwy produktu;

Испанский

a) en el caso de la miel para uso industrial, los términos "únicamente para uso culinario" aparecerán en la etiqueta en la proximidad inmediata de la denominación;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

rejestr składa się z dwóch wykazów gwarantowanych tradycyjnych specjalności rozróżnianych w zależności od tego, czy użycie nazwy produktu lub środka spożywczego jest zastrzeżone dla producentów stosujących się do wymogów specyfikacji produktu.

Испанский

este registro distinguirá dos listas de especialidades tradicionales garantizadas, dependiendo de que la utilización del nombre del producto agrícola o alimenticio esté o no reservada a los productores que respeten el pliego de condiciones.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(3) należy poprawić stosowanie nazwy produktu "tomasyna" w kilku wersjach językowych, tak aby odnosiła się ona do tej samej substancji.

Испанский

(3) resulta necesario corregir en varias lenguas el nombre del producto "escorias de desfosforación" para referirse al mismo producto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

celem wniosku jest zmiana specyfikacji poprzez doprecyzowanie nazwy produktu, jego opisu, dowodu pochodzenia, metody produkcji, etykietowania, wymogów krajowych oraz danych kontaktowych grupy producentów i struktur odpowiedzialnych za kontrolę nazwy.

Испанский

la solicitud tiene por objeto modificar el pliego de condiciones precisando la denominación del producto, su descripción, la prueba del origen, el método de obtención, el etiquetado, los requisitos nacionales y los datos de la agrupación de productores y de las estructuras encargadas del control de la denominación.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(4) nazwa objęta wnioskiem o rejestrację nie tworzy nazwy produktu rolnego albo środka spożywczego, która pomimo że odnosi się do miejsca lub regionu, w którym produkt albo środek spożywczy był pierwotnie produkowany bądź wprowadzany do obrotu, stała się nazwą powszechną produktu rolnego lub środka spożywczego.

Испанский

(4) la denominación cuyo registro se solicita no constituye un nombre de un producto agrícola o de un producto alimenticio que, aunque se refiera al lugar o la región en que dicho producto agrícola o alimenticio se haya producido o comercializado inicialmente, haya pasado a ser el nombre común de un producto agrícola o alimenticio.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

etykietowanie ziemniaków objętych chronioną nazwą pochodzenia „pomme de terre de l’île de ré” polega na umieszczeniu w tym samym polu widzenia nazwy produktu oraz wzmianki o chronionej nazwie pochodzenia („appellation d’origine contrôlée” albo w skrócie: aoc), znajdującej się bezpośrednio pod nazwą pochodzenia.

Испанский

el etiquetado de las patatas con la denominación de origen controlada «pomme de terre de l’île de ré» debe incluir en el mismo ámbito visual la indicación del nombre de la denominación junto con la mención «appellation d’origine contrôlée» o «aoc» inmediatamente debajo del nombre de la denominación.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,156,837 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK